IMPRESS in Urdu translation

['impres]
['impres]
متاثر
impact
suffer
affected
impressed
influenced
inspired
infected
unaffected
infested
infused
تعجب
surprise
wonder
impress
amazed
admiration
dazzle
marvel
surprisingly
astonishing
amazement

Examples of using Impress in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Do not let their wealth and children impress you. For God seeks to punish them through these things in the life of this world,
سو تو ان کے مال اور اولاد سے تعجب نہ کر الله یہی چاہتا ہے کہ ان چیزوں کی وجہ سے
Do not let their wealth and children impress you. For God seeks to punish them through these things in the life of this world,
تم ان کے مال اور اولاد سے تعجب نہ کرنا۔ خدا چاہتا ہے کہ ان چیزوں سے دنیا کی زندگی
Do not let their wealth and children impress you. For God seeks to punish them through these things in the life of this world,
تو تمہیں ان کے مال اور ان کی اولاد کا تعجب نہ آئے، اللہ ہی چاہتا ہے کہ دنیا کی زندگی
So let not their wealth and children impress you: Allah only desires to punish them with these in the life of this world,
پس تجھے ان کے مال اور ان کی اولادیں تعجب میں نہ ڈالیں۔ اللہ صرف یہ چاہتا ہے کہ ان(مالوں
Let neither their possessions nor their children impress you. God intends to torment them through them in this worldly life, and that their souls depart while they are disbelievers.
تمہیں ان کے اموال اور اولاد حیرت میں نہ ڈالدیں بس اللہ کاارادہ یہی ہے کہ ان ہی کے ذریعہ ان پر زندگانی دنیا میں عذاب کرے اور حالت هکفر ہی میں ان کی جان نکل جائے
Do not let their possessions and their children impress you. God desires to torment them through them in this world, and their souls expire while they are disbelievers.
اور ان کے مال اور ان کی اولاد آپ کو تعجب میں نہ ڈالیں۔ اللہ فقط یہ چاہتا ہے کہ ان چیزوں کے ذریعے انہیں دنیا میں(بھی) عذاب دے اور ان کی جانیں اس حال میں نکلیں کہ وہ کافر(ہی) ہوں
So let not their wealth and children impress you: Allah only desires to punish them with these in the life of this world, and that their souls may depart while they are faithless.
تمہیں ان کے اموال اور اولاد حیرت میں نہ ڈالدیں بس اللہ کاارادہ یہی ہے کہ ان ہی کے ذریعہ ان پر زندگانی دنیا میں عذاب کرے اور حالت هکفر ہی میں ان کی جان نکل جائے
So let not their wealth and children impress you: Allah only desires to punish them with these in the life of this world, and that their souls may depart while they are faithless.
سو آپ کو نہ(تو) ان کے اموال تعجب میں ڈالیں اور نہ ہی ان کی اولاد۔ بس اللہ تو یہ چاہتا ہے کہ انہیں انہی(چیزوں) کی وجہ سے دنیوی زندگی میں عذاب دے اور ان کی جانیں اس حال میں نکلیں کہ وہ کافر ہوں
Let not their possessions or their children impress you. Allah only desires to punish them with these in this world, and that their souls may depart while they are faithless.
اور ان کے مال اور ان کی اولاد آپ کو تعجب میں نہ ڈالیں۔ اللہ فقط یہ چاہتا ہے کہ ان چیزوں کے ذریعے انہیں دنیا میں(بھی) عذاب دے اور ان کی جانیں اس حال میں نکلیں کہ وہ کافر(ہی) ہوں
So let not their wealth or their children impress you. Allah only intends to punish them through them in worldly life and that their souls should depart[at death] while they are disbelievers.
تمہیں ان کے اموال اور اولاد حیرت میں نہ ڈالدیں بس اللہ کاارادہ یہی ہے کہ ان ہی کے ذریعہ ان پر زندگانی دنیا میں عذاب کرے اور حالت هکفر ہی میں ان کی جان نکل جائے
And let not their wealth and their children impress you. Allah only intends to punish them through them in this world and that their souls should depart[at death] while they are disbelievers.
اور ان کے مال اور ان کی اولاد آپ کو تعجب میں نہ ڈالیں۔ اللہ فقط یہ چاہتا ہے کہ ان چیزوں کے ذریعے انہیں دنیا میں(بھی) عذاب دے اور ان کی جانیں اس حال میں نکلیں کہ وہ کافر(ہی) ہوں
Do not let their wealth and children impress you. For God seeks to punish them through these things in the life of this world, so that their souls shall depart while they are still denying the truth.
تمہیں ان کے اموال اور اولاد حیرت میں نہ ڈالدیں بس اللہ کاارادہ یہی ہے کہ ان ہی کے ذریعہ ان پر زندگانی دنیا میں عذاب کرے اور حالت هکفر ہی میں ان کی جان نکل جائے
Do not let their wealth and children impress you. For God seeks to punish them through these things in the life of this world, so that their souls shall depart while they are still denying the truth.
سو آپ کو نہ(تو) ان کے اموال تعجب میں ڈالیں اور نہ ہی ان کی اولاد۔ بس اللہ تو یہ چاہتا ہے کہ انہیں انہی(چیزوں) کی وجہ سے دنیوی زندگی میں عذاب دے اور ان کی جانیں اس حال میں نکلیں کہ وہ کافر ہوں
Place your tablet in a stand and start recording sales from the counter, or take it with you and attend to your customers' desires without them twitching a muscle. Whatever you do with Loyverse will impress everyone, even out of the corner of their eye.
ایک سٹینڈ پر اپنا آئی پیڈ رکھیں اور کاؤنٹر سے فروخت کی ریکارڈنگ شروع کر دیں یااپنے ساتھ رکھیں اور کسٹمرز کی ضروریات پوری کریں۔لویرس کے ساتھ آپ جو بھی کرو ہر کوئی شخص متاثر ہو جائے گا،یہاں تک کہ ان کی آنکھ کے کونے میں سے
At this point, it's important to mention that the free templates may not impress you very much and this is where you might have to consider a paid upgrade. Another thing Wix do well is that all their sites are fully responsive.
اس مقام پر، یہ بتانا ضروری ہے کہ مفت سانچے آپ کو بہت زیادہ متاثر نہیں کرسکتے ہیں اور یہیں پر آپ کو ادائیگی کی اپ گریڈ پر غور کرنا پڑسکتا ہے۔ ویکس اچھی طرح سے انجام دینے والی ایک اور چیز یہ ہے کہ ان کی ساری سائٹیں پوری طرح سے ذمہ دار ہیں
They impress on thee as a favour that they have embraced Islam.
یہ لوگ آپ پر احسان جتاتے ہیں کہ اسلام لے آئے ہیں
They impress on thee as a favour that they have embraced Islam. Say,"Count not your Islam as a favour upon me: Nay,
یہ لوگ تم پر احسان جتاتے ہیں کہ اِنہوں نے اسلام قبول کر لیا اِن سے کہو اپنے اسلام کا احسان مجھ پر نہ رکھو،
Okay. I'm not impressed.
میں متاثر نہیں ہوں۔ ٹھیک ہے
I was impressed in the way the effects were executed.
مجھے تعجب ہوا کہ اثرات کیسے دکھائے گئے
Com: New Orphek Amazonas 500 impresses with new test data.
Com پر مزید پڑھیں: نئے Orphek امیزوناز 500 نئے ٹیسٹ کے اعداد و شمار کے ساتھ متاثر
Results: 47, Time: 0.0548

Top dictionary queries

English - Urdu