IN THE KINGDOM in Urdu translation

[in ðə 'kiŋdəm]
[in ðə 'kiŋdəm]
بادشاہی میں
in the kingdom
in the dominion
in the sovereignty
in kingship
بادشاہت میں
in the kingdom
in the reign
سلطنت میں
in the kingdom
in the dominion
in sovereignty
in the empire
castle in
ملک میں
in the land
in the country
in the earth
in the nation
in the kingdom
حکومت میں
in government
in the kingdom
in power
sovereignty
regime
administration
in the reign
ممُلکت میں
شاہت میں

Examples of using In the kingdom in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
People will come from east and west and north and south, and will recline at the table in the kingdom of God.
لوگ مشرق،مغرب،شمال، اور جنوب سے آئیں گے۔وہ خدا کی بادشاہت میں کھا نے کی دعوت پر بیٹھیں گے
Many shall come from the east and the west, and shall sit down with Abraham, Isaac, and Jacob in the kingdom of God, but the sons of the kingdom shall he cast forth.”.
کئی لوگ مشرق اور مغرب سے آتے ہیں۔اور وہ خدا کی باد شاہت میں ابراہیم اسحاق یعقوب کے ساتھ بیٹھ کر کھا نا کھائینگے
people will come from east and west, and from north and south, and recline at table in the kingdom of God.
وہ خدا کی بادشاہی میں میز پر تکیے لگائے بیٹھے ہوں گے
And say:(All) praise is due to Allah, Who has not taken a son and Who has not a partner in the kingdom.
اور کہو سب تعریف خدا ہی کو سزاوار ہے جس نے اولاد نہیں رکھی اور نہ کوئی سلطنت میں سے اس کا کوئی ساجھی ہے۔
Isaac, and Jacob and all the prophets in the kingdom of God and you yourselves cast out.
تمام انبیاء خدا کی بادشاہت میں داخل ہوئے اور تم
People will come from east and west and north and south, and will take their places at the feast in the kingdom of God.
لوگ مشرق،مغرب،شمال، اور جنوب سے آئیں گے۔وہ خدا کی بادشاہت میں کھا نے کی دعوت پر بیٹھیں گے
People will come from east and westr and north and south, and will take their places at the feast in the kingdom of God.
لوگ مشرق،مغرب،شمال، اور جنوب سے آئیں گے۔وہ خدا کی بادشاہت میں کھا نے کی دعوت پر بیٹھیں گے
And they will come from the east and from the west, from the north and from the south, and will sit down in the kingdom of God.
لوگ مشرق،مغرب،شمال، اور جنوب سے آئیں گے۔وہ خدا کی بادشاہت میں کھا نے کی دعوت پر بیٹھیں گے
They will see“Abraham, Isaac, and Jacob and all the prophets in the kingdom of God and you yourselves cast out.”.
دیکھو گے کہ ابراہیم اور اسحاق اور یعقوب اور تمام انبیاء خدا کی بادشاہت میں داخل ہوئے اور تم
People will come from east and westand north and south, and will take their places at the feast in the kingdom of God.
لوگ مشرق،مغرب،شمال، اور جنوب سے آئیں گے۔وہ خدا کی بادشاہت میں کھا نے کی دعوت پر بیٹھیں گے
until that day in which I shall drink new wine with you in the kingdom of my Father.".
اس دن تک کہ تمہارے ساتھ اپنے باپ کی بادشاہت میں نیا نہ ہوں۔‘
People will come from the east and the west, from the north and the south, and sit down at the feast in the Kingdom of God.
لوگ مشرق،مغرب،شمال، اور جنوب سے آئیں گے۔وہ خدا کی بادشاہت میں کھا نے کی دعوت پر بیٹھیں گے
I tell you never again shall I drink from the fruit of the vine until that day when I drink it new with you in the kingdom of my Father.'.
میں تم سے کہتا ہوں کہ انگور کے پھل کا رس پھر نجہ پیونگا اس دن تک کہ تمہارے ساتھ اپنے باپ کی بادشاہت میں نیا نہ ہوں۔‘
And they will come from the east and the west, and the north and the south, and will recline to eat in the kingdom of God.
لوگ مشرق،مغرب،شمال، اور جنوب سے آئیں گے۔وہ خدا کی بادشاہت میں کھا نے کی دعوت پر بیٹھیں گے
In June, the Interior Ministry reported 26 terror attacks in the kingdom in the last two years.
وزارت داخلہ کے مطابق جون کے مہینے میں ملک میں 26 دہشت گرد حملے ہوئے تھے
In June, the Interior Ministry reported 26 terror attacks had taken place in the kingdom in the last two years.
وزارت داخلہ کے مطابق جون کے مہینے میں ملک میں 26 دہشت گرد حملے ہوئے تھے
Have they a share in the kingdom?(If they had,) they would never have given an iota to the people.
کیا ان کے پاس بادشاہی کا کچھ حصہ ہے تو لوگوں کو تل برابر بھی نہ دیں گے
Or have they a share in the Kingdom? If that is so,
کیا ان کے پاس بادشاہی کا کچھ حصہ ہے
Or have they a share in the Kingdom? If that is so,
کیا ان کا کوئی حصہ سلطنت میں ہے؟ اگر ایسا ہو
Or have they a share in the kingdom? But then they would not give to people even the speck in the date stone.
کیا ان کے پاس بادشاہی کا کچھ حصہ ہے تو لوگوں کو تل برابر بھی نہ دیں گے
Results: 189, Time: 0.0738

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu