IS THE COMMAND in Urdu translation

[iz ðə kə'mɑːnd]
[iz ðə kə'mɑːnd]
حکم ہے
order
command
am commanded
is the commandment
is the ruling
is the judgment
is the ordinance
is the judgement
is the ordaining
has ordained
امر ہے
is the command
is the commandment
a thing
it is ordained
حکم ہیں
order
command
am commanded
is the commandment
is the ruling
is the judgment
is the ordinance
is the judgement
is the ordaining
has ordained

Examples of using Is the command in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Such is the command of Allah that He has sent down to you. Whosoever fears Allah shall be relieved of his sins
یہ خدا کے حکم ہیں جو خدا نے تم پر نازل کئے ہیں۔ اور جو خدا سے ڈرے گا وہ
Such is the command of Allah that He has sent down to you. Whosoever fears Allah shall be relieved of his sins and given a mighty wage.
یہ اللہ کا حکم ہے جو اُس نے تمہاری طرف نازل کیا ہے جو اللہ سے ڈرے گا اللہ اس کی برائیوں کو اس سے دور کر دے گا اور اس کو بڑا اجر دے گا
This is the command of God which He has revealed to you. God will expiate the evil deeds of those who fear Him
یہ خدا کے حکم ہیں جو خدا نے تم پر نازل کئے ہیں۔ اور جو خدا سے ڈرے گا
That is the command of Allah, which He has sent down to you; and whoever fears Allah-
یہ الله کا حکم ہے جو اس نے تمہاری طرف نازل کیا ہے
That is the command of Allah, which He has sent down to you; and whoever fears Allah-
یہ اللہ کا حکم ہے جو اس نے تمہاری طرف اتارا ہے
This is the command of God which He has revealed to you. God will expiate the evil deeds of those who fear Him
یہ الله کا حکم ہے جو اس نے تمہاری طرف نازل کیا ہے اور جو الله سے ڈرتا ہے
and only His is the command, and it is towards Him that you will be returned.
آخرت میں اور اسی کا حکم ہے اور اسی کی طرف پھر جاؤ گے
And do not worship any other God along with Allah; there is no God except Him; all things are destructible except His Entity; only His is the command, and it is towards Him that you will be returned.
اور اللہ کے ساتھ دوسرے خدا کو نہ پوج اس کے سوا کوئی خدا نہیں ہر چیز فانی ہے، سوا اس کی ذات کے، اسی کا حکم ہے اور اسی کی طرف پھر جاؤ گے
His is all praise in the first and in the last, and His is the command, and unto Him ye shall be returned.
تعریف ہے دنیا اور آخرت میں اور اسی کا حکم ہے اور اسی کی طرف پھر جاؤ گے
there is no Allah save Him. His is all praise in the former and the latter(state), and His is the command, and unto Him ye will be brought back.
کی تعریف ہے دنیا اور آخرت میں اور اسی کا حکم ہے اور اسی کی طرف پھر جاؤ گے
And cry not unto any other god along with Allah. There is no Allah save Him. Everything will perish save His countenance. His is the command, and unto Him ye will be brought back.
اور اللہ کے ساتھ دوسرے خدا کو نہ پوج اس کے سوا کوئی خدا نہیں ہر چیز فانی ہے، سوا اس کی ذات کے، اسی کا حکم ہے اور اسی کی طرف پھر جاؤ گے
only His is the praise in this world and in the Hereafter; and only His is the command, and it is towards Him that you will be returned.
آخرت میں ساری حمد اسی کے لئے ہے اسی کے لئے حکم ہے اور اسی کی طرف تم سب کو واپس جانا پڑے گا
That is the Command of Allah, which He has sent down to you, and whosoever fears Allah
یہ حکم خدا ہے جسے تمہاری طرف اس نے نازل کیا ہے
That is the command of Allah which He has revealed to you, and whoever is careful of(his duty to)
یہ حکم خدا ہے جسے تمہاری طرف اس نے نازل کیا ہے
If one cannot set free a slave, he must fast for two consecutive months, and only then can he have lawful carnal relations. If this is also not possible, he must feed sixty destitute people. This is the command of God, so that perhaps you will have faith in God and His Messenger. Such are the Laws of God, and those who disbelieve them will suffer a painful torment.
ہاں جو شخص نہ پائے اس کے ذمہ دو مہینوں کے لگاتار روزے ہیں اس سے پہلے کہ ایک دوسرے کو ہاتھ لگائیں اور جس شخص کو یہ طاقت بھی نہ ہو اس پر ساٹھ مسکینوں کا کھانا کھلانا ہے۔ یہ اس لیے کہ تم اللہ کی اور اس کے رسول کی حکم برداری کرو، یہ اللہ تعالیٰ کی مقرر کرده حدیں ہیں اور کفار ہی کے لیے درد ناک عذاب ہے
You're moving out towards that's the command of the world.
رو رہے ہو اس لئے، دنیا کا یہ دستور ہے
That was the command.
یہ وہی نظم ہے
These are the commands, decrees and laws the LORD your God directed me to teach you to observe in the land that you are crossing the Jordan to possess.
جن احکامات، فرائض اور اصولوں کو خداوند تمہارے خدا نے تمہیں سکھانے کو مجھے کہا ہے وہ یہ ہیں۔ ان کی تعمیل اس ملک میں کرو جس ملک میں رہنے کیلئے تم داخل ہو رہے ہو
And this is the command.
اور وہ فرمانِ باری تعالیٰ یہ ہے
This is the Command of the..
یہ ہے حکم ربانی
Results: 10670, Time: 0.0491

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu