KNOWEST NOT in Urdu translation

تم نہیں جانتے
واقف نہیں
do not know
are not familiar
are not aware
knowest not
you have not known
don't understand
no knowledge
معلوم نہیں
do not know
no knowledge
no idea
never know
is not known
not aware
not sure
dont know
knowest not
knoweth not
خبر نہیں
do not know
no knowledge
not the news
not the story
are not aware
do not perceive
not the tidings
not the account
do not understand
never know
علم نہیں
do not know
no knowledge
are not aware
do not have any knowledge
is not known

Examples of using Knowest not in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
all thy labours, shall a nation that thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed.
تیری ساری کمائی کو ایک ایسی قوم کھائے گی جس سے تُو واقف نہیں اور تُو سدا مظلوم اور دبا ہی رہے گا
a mistress if thou knowest not.
ہوگا تو اس کا علم نہیں
all thy labors shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed always.
تیری ساری کمائی کو ایک ایسی قوم کھائے گی جس سے تُو واقف نہیں اور تُو سدا مظلوم اور دبا ہی رہے گا
The fruit of your land, and all your labours, shall a nation which thou knowest not eat up; and thou shalt be only oppressed and crushed always.”.
تیری زمین کی پیداوار اور تیری ساری کمائی کو ایک ایسی قوم کھائے گی جس سے تُو واقف نہیں اور تُو سدا مظلوم اور دبا ہی رہے گا
which thou knowest not. Jeremiah 33:3.
گہری باتیں جنکو تو نہیں جانتا تجھ پر ظاہر کرونگا۔ یرمیاہ 33: 3
For thou knowest not who I am; but if thou didst know,
نہیں آپ نہیں جانتے وہاں جو ہنگامہ برپا تھا
Thou knowest not, perchance after that God will bring something new to pass.
آپ نہيں جانتے كہ ہو سكتا ہے شائد اس كے بعد اللہ تعالى كوئى نئى بات پيدا كر دے
Thou knowest not, if thou hadst them,
نہیں آپ نہیں جانتے وہاں جو ہنگامہ برپا تھا
will show thee great things, and difficult, which thou knowest not'" Jer. xxxiii.
میں تجھے جواب دُوں گا اور تجھے نہایت غیر معمولی اور پوشیدہ باتیں بتاؤں گا جنہیں تُو نہیں جانتا‘‘(یرمیاہ 33:3
Let us go and follow strange gods, which thou knowest not, and let us serve them.
معبودوں کی جن سے تُو واقف نہیں پیروی کر کے اُنکی پوجا کرےں
Ecclesiastes 11:5 As thou knowest not what is the way of the spirit, how the bones grow in the womb of her that is with child, even so thou knowest not the work of God who makes everything.
تم نہیں جان سکتے کہ ماں کے رحم کے اندر بچہ کی ہڈی میں زندگی کی سانس کیسے جا تی ہے۔ اسی طرح تم خدا کے کام سے بے خبر ہو۔ دراصل وہ اکیلا ہی سب کچھ کرتا ہے
And I will make'them' to pass with thine enemies into a land which thou knowest not; for a fire is kindled in mine anger, which shall burn upon you.
میں تمہیں تمہارے دشمنوں کے حوالے کروں گا۔ اس زمین پر جسے تم نہیں جانتے ہو۔ تم اس ملک میں غلام ہو گے جسے تم نے کبھی جا نا نہیں۔ میرے غضب کی آگ بھڑ کے گی اور تم کو جلا ڈالے گی۔
The wind, where it wills, blows, and its voice thou hearest, but thou knowest not whence it comes, and where it goes: so is every one having been born of the Spirit.
ہَوا جہاں چاہے چلتی ہے۔ تُو اُس کی آواز تو سنتا ہے، لیکن یہ نہیں جانتا کہ کہاں سے آتی اور کہاں کو جاتی ہے۔ یہی حالت ہر اُس شخص کی ہے جو روح سے پیدا ہوا ہے۔
The Spirit breatheth where he will and thou hearest his voice: but thou knowest not whence he cometh and whither he goeth.
ہَوا جہاں چاہے چلتی ہے۔ تُو اُس کی آواز تو سنتا ہے، لیکن یہ نہیں جانتا کہ کہاں سے آتی اور کہاں کو جاتی ہے۔ یہی حالت ہر اُس شخص کی ہے جو روح سے پیدا ہوا ہے۔
(Jer 17:4) And thou, even thyself, shalt discontinue from thine heritage that I gave thee; and I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not: for ye have kindled a fire in mine anger,{which} shall burn for ever.
میں تمہیں تمہارے دشمنوں کے حوالے کروں گا۔ اس زمین پر جسے تم نہیں جانتے ہو۔ تم اس ملک میں غلام ہو گے جسے تم نے کبھی جا نا نہیں۔ میرے غضب کی آگ بھڑ کے گی اور تم کو جلا ڈالے گی۔
The Spirit breatheth where he will; and thou hearest his voice, but thou knowest not whence he cometh, and whither he goeth: so is every one that is born of the Spirit.
ہَوا جہاں چاہے چلتی ہے۔ تُو اُس کی آواز تو سنتا ہے، لیکن یہ نہیں جانتا کہ کہاں سے آتی اور کہاں کو جاتی ہے۔ یہی حالت ہر اُس شخص کی ہے جو روح سے پیدا ہوا ہے۔
(Jer 17:4)"And I will cause thee to serve thine enemies in the land which thou knowest not; for ye have kindled a fire in mine anger, which shall burn for ever.".
میں تمہیں تمہارے دشمنوں کے حوالے کروں گا۔ اس زمین پر جسے تم نہیں جانتے ہو۔ تم اس ملک میں غلام ہو گے جسے تم نے کبھی جا نا نہیں۔ میرے غضب کی آگ بھڑ کے گی اور تم کو جلا ڈالے گی۔
The Spirit breatheth where He willeth, and thou hearest His voice, but knowest not whence He cometh or whither He goeth, so is every one who is born of the Spirit.".
ہَوا جہاں چاہے چلتی ہے۔ تُو اُس کی آواز تو سنتا ہے، لیکن یہ نہیں جانتا کہ کہاں سے آتی اور کہاں کو جاتی ہے۔ یہی حالت ہر اُس شخص کی ہے جو روح سے پیدا ہوا ہے۔
The spirit breatheth where He will: and Thou hearest His voice, alleluia, alleluia: but Thou knowest not whence He cometh, nor whither He goeth, alleluia, alleluia.
ہَوا جہاں چاہے چلتی ہے۔ تُو اُس کی آواز تو سنتا ہے، لیکن یہ نہیں جانتا کہ کہاں سے آتی اور کہاں کو جاتی ہے۔ یہی حالت ہر اُس شخص کی ہے جو روح سے پیدا ہوا ہے۔
And I will make thee to pass with thy enemies into a land which thou knowest not: for a fire is kindled in my anger, which shall burn upon you.
میں تمہیں تمہارے دشمنوں کے حوالے کروں گا۔ اس زمین پر جسے تم نہیں جانتے ہو۔ تم اس ملک میں غلام ہو گے جسے تم نے کبھی جا نا نہیں۔ میرے غضب کی آگ بھڑ کے گی اور تم کو جلا ڈالے گی۔
Results: 59, Time: 0.0635

Knowest not in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu