RAVEN in Urdu translation

['reivn]
['reivn]
ایک کوا
ریوے
ریوان

Examples of using Raven in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
The White House has asked… Raven doesn't realize… that if she kills Trask at an event like that… with the whole world watching.
وائٹ ہاؤس سے کہا ہے… پوری دنیا کے ساتھ دیکھ کر… ریوین احساس نہیں ہے… وہ اس طرح ایک تقریب میں Trask ہلاک کہ اگر
Girls, wearing short-sleeved blouses will go for a Raven tattoo on their shoulder to bring out their captive look to the public.
لڑکیاں، مختصر بازو بلاؤز پہننے کے لئے ان کے کندھے نظر عوام کو لے جانے کے لئے اپنے کندھے پر ریوے ٹیٹو کے لئے جائیں گے
Brown girls will love Raven tattoo on their shoulder with a black ink design crown; this tattoo design make them alluring and pretty.
ایک سیاہ سیاہی ڈیزائن تاج کے ساتھ بھاری لڑکیاں اپنے کندھوں پر ریوان ٹیٹو سے محبت کرے گا؛ یہ ٹیٹو ڈیزائن ان کو خوبصورت اور خوبصورت بنا دیتا ہے
Then I came a long way for nothing. Raven doesn't realize… that if she kills Trask at an event like that… with the whole world watching.
پوری دنیا کے ساتھ دیکھ کر… ریوین احساس نہیں ہے… پھر میں نے کچھ نہیں کے لئے ایک طویل راستہ آیا. وہ اس طرح ایک تقریب میں Trask ہلاک کہ اگر
Men will go for a Raven tattoo having black ink design on their upper chest to make them look comely and lovely.
مردوں کو ان کے اوپری سینے پر سیاہ سیاہی ڈیزائن رکھنے والے ریوے ٹیٹو کے لئے جاۓٔ تاکہ وہ آرام دہ اور پرسکون لگیں
Raven doesn't realize… The White House has asked… with the whole world watching… that if she kills Trask at an event like that.
وائٹ ہاؤس سے کہا ہے… پوری دنیا کے ساتھ دیکھ کر… ریوین احساس نہیں ہے… وہ اس طرح ایک تقریب میں Trask ہلاک کہ اگر
Ultimately, there has to be more to the White Walkers than meets the eye- even if it's the three eyes of an"all knowing" raven.
بالآخر، آنکھوں سے ملنے کے مقابلے میں وائٹ واکرز کو زیادہ ہونا پڑتا ہے- یہاں تک کہ اگر“یہ سب جاننے والا” ریوے کی تین آنکھیں ہیں
At an event like that with the whole world watching. Raven doesn't realize that if she kills Trask.
پوری دنیا کے ساتھ دیکھ کر… ریوین احساس نہیں ہے… وہ اس طرح ایک تقریب میں Trask ہلاک کہ اگر
And he sent away a raven which flew to and fro until the waters dried up from upon the earth.
اور اُس نے ایک کوّے کو اُڑا دِیا۔ سو وہ نِکلا اور جب تک زمین پر سے پانی سُکھ نہ گیا اِدھر اُدھر پِھرتا رہا
Take for instance, the crow or raven has been associated with black magic and witchcraft while the white doves are known to symbolize peace and purity. image source.
مثال کے طور پر لے لو، کک یا ریوے سیاہ جادو اور جادوگر کے ساتھ منسلک کیا گیا ہے جبکہ سفید کتے کو امن اور پاکیزگی کی علامت کے طور پر جانا جاتا ہے. تصویر ذریعہ
Then Allah sent a raven, who scratched the ground, to show himraven, and to hide the shame of my brother?" then he became full of regrets-.">
پھر اللہ نے ایک کوا بھیجا جو زمین کھودنے لگا
Then Allah sent a raven, who scratched the ground, to show him how to hide the shame of his brother."Woe is me!" said he;"Was I not even able to be as this raven, and to hide the shame of my brother?" then he became full of regrets-.
پھر اللہ نے ایک کوا بھیجا جو زمین کھودتا تھا تاکہ اسے دکھائے کہ وہ کیونکر اپنے بھائی کی لاش چھپائے اس پر اس نے کہا، ہائے افسوس! کیا میں اس کوے سے بھی زیادہ گیا گزرا ہوں؟ کہ اپنے بھائی کی لاش چھپاؤں اب وہ پشیمان ہونے والوں میں سے ہوگیا
Then God sent forth a raven, scratching into the earth, to show him how he might conceal the vile body of his brother. He said,'Woe is me! Am I unable to be as this raven, and so conceal my brother's vile body?' And he became one of the remorseful.
پھر اللہ نے ایک کوا بھیجا جو زمین کھودتا تھا تاکہ اسے دکھائے کہ وہ کیونکر اپنے بھائی کی لاش چھپائے اس پر اس نے کہا، ہائے افسوس! کیا میں اس کوے سے بھی زیادہ گیا گزرا ہوں؟ کہ اپنے بھائی کی لاش چھپاؤں اب وہ پشیمان ہونے والوں میں سے ہوگیا
Then Allah sent a raven scratching in the earth to show him in what wise he might cover the corpse of his brother. He said: woe unto me was incapable of being like unto this raven so that I might cover the corpse of my brother! And he became of the remorseful.
پھر اللہ نے ایک کوا بھیجا جو زمین کھودتا تھا تاکہ اسے دکھائے کہ وہ کیونکر اپنے بھائی کی لاش چھپائے اس پر اس نے کہا، ہائے افسوس! کیا میں اس کوے سے بھی زیادہ گیا گزرا ہوں؟ کہ اپنے بھائی کی لاش چھپاؤں اب وہ پشیمان ہونے والوں میں سے ہوگیا
Thereupon Allah sent forth a raven who began to scratch the earth to show him how he might cover the corpse of his brother.
پھر اللہ نے ایک کوا بھیجا جو زمین کھودنے لگا تاکہ اُسے بتائے کہ اپنے بھائی کی لاش کیسے چھپائے یہ دیکھ کر
Thereupon Allah sent forth a raven who began to scratch the earth to show him how he might cover the corpse of his brother. So seeing he cried:'Woe unto me! Was I unable even to be like this raven and find a way to cover the corpse of my brother?
پھر اللہ نے ایک کوا بھیجا جو زمین کھودتا تھا تاکہ اسے دکھائے کہ وہ کیونکر اپنے بھائی کی لاش چھپائے اس پر اس نے کہا، ہائے افسوس!
Then God sent a raven which scratched the ground in order to show him howraven and hide the nakedness of my brother," and was filled with remorse.">
پھر اللہ نے ایک کوا بھیجا جو زمین کھودنے لگا
God sent down a raven which started to dig up the earth to show the killer how to bury the corpse of his brother. On seeing the raven,(Cain) said,"Woe to me! Am I less able than a raven to bury the corpse of my brother?" He became greatly remorseful.
پھر اللہ نے ایک کوا بھیجا جو زمین کھودتا تھا تاکہ اسے دکھائے کہ وہ کیونکر اپنے بھائی کی لاش چھپائے اس پر اس نے کہا، ہائے افسوس! کیا میں اس کوے سے بھی زیادہ گیا گزرا ہوں؟ کہ اپنے بھائی کی لاش چھپاؤں اب وہ پشیمان ہونے والوں میں سے ہوگیا
Then God sent a raven which scratched the ground in order to show him how to hide the nakedness of his brother."Alas, the woe," said he,"that I could not be even like the raven and hide the nakedness of my brother," and was filled with remorse.
پھر اللہ نے ایک کوا بھیجا جو زمین کھودتا تھا تاکہ اسے دکھائے کہ وہ کیونکر اپنے بھائی کی لاش چھپائے اس پر اس نے کہا، ہائے افسوس! کیا میں اس کوے سے بھی زیادہ گیا گزرا ہوں؟ کہ اپنے بھائی کی لاش چھپاؤں اب وہ پشیمان ہونے والوں میں سے ہوگیا
Then God sent a raven, which scratched the earth, so that He might showraven, so that I may hide the corpse of my brother?" And he repented.">
پھر اللہ نے ایک کوا بھیجا جو زمین کھودنے لگا
Results: 79, Time: 0.0362

Top dictionary queries

English - Urdu