SLAVES in Urdu translation

[sleivz]
[sleivz]
بندوں
servant
slave
bondman
worshiper
devotee
of allah
god
creature
غلام
slave
ghulam
child
son
servant
boy
man
gholam
بندو
servants
slaves
bondmen
worshipers
creatures
devotees
have been prodigal
غلامی کر رہی
بندے
servant
slave
bondman
worshiper
devotee
of allah
god
creature
غلاموں
slave
ghulam
child
son
servant
boy
man
gholam
نوکر
servant
slave
servent
menial
نوکروں
عبد
abdul
abd
abdullah
slave
abdur
abdullāh
abdus
abdel
abdullaah

Examples of using Slaves in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Is marching to her gates. And now an army of former slaves.
اور اب سابق غلاموں کی فوج اس کے دروازے پر چل رہا ہے
Since when do slaves have lords other than those of their masters?
غلاموں کے رب کب سے ہونے لگے ان کے مالکوں کے علاوہ؟?
There are no more slaves.
کوئی اور غلام نہیں ہیں
And choose ten slaves.
اور دس بندوں کا انتخاب کریں
Then you can win the love of Allah's slaves.
ذکر الہی کر کہ تجھے اللہ کے بندوں سے پیار ہو
But of the Israelites, he did not make slaves.
بنی اسرائیل کوئی گناہ بھی نہیں کئے تھے
And to give their reward to your slaves the prophets.
اور یہ وقت ہے کہ تیرے خادموں نبیوں کو اجر ملے
Verily! They were two of Our believing slaves.
بیشک وہ دونوں ہمارے اعلیٰ درجہ کے کامل الایمان بندوں میں ہیں
Verily, he was one of Our believing slaves.
یقیناً وہ ہمارے ایمانداروں میں سے تھے
Save single-minded slaves of Allah;
علاوہ اللہ کے مخلص بندوں کے
Save single-minded slaves of Allah;
مگر جو اللہ کے چُنے ہوئے بندے ہیں
Lo! he is one of Our believing slaves.
یقیناً وہ ہمارے ایمانداروں میں سے تھے
Allaah, praising them, Says:“But few of My slaves are grateful.”.
وَقَلِیْلٌ مِّنْ عِبَادِیَ الشَّکُوْرُ:''اور(واقعہ یہ ہے کہ) میرے بندوں میں شکر کرنے والے کم ہی ہیں۔‘
I train all my sex slaves with chastity.
میں نے ٹرین تمام میری جنسی بندوں کے ساتھ عفت
But we are the children of God, not slaves.
ہم لَونڈی کے فرزند نہیں بلکہ آزاد کے ہیں
The Right of His slaves.
کا فرزند کردیا
But thanks[be] to God that you were slaves of sin, but you have obeyed from the heart the pattern of teaching to which you were entrusted.
لیکن خدا کا شکر ہے کہ اگرچہ تم گناہ کے غلام تھے تو بھی دل سے اس تعلیم کے فرمانبردار ہو گئے جس کے سانچے میں تم ڈھالے گئے تھے
O My slaves who believe! Certainly, spacious is My earth. Therefore worship Me(Alone).".
اے میرے بندو جو ایمان لائے ہو میری زمین کشادہ ہے پس میری ہی عبادت کرو
But thanks to the God, that you were slaves of the sin, yet you obeyed from the heart the manner of teaching into which you were delivered.
لیکن خدا کا شکر ہے کہ اگرچہ تم گناہ کے غلام تھے تو بھی دل سے اس تعلیم کے فرمانبردار ہو گئے جس کے سانچے میں تم ڈھالے گئے تھے
having become slaves of God, you have your fruit to holiness, and the result is everlasting life.
خدا کے غلام ہو کر تم کو اپنا پھَل ملا جس سے پاکیزگی حاصل ہوتی ہے اور اس کا انجام ہمیشہ کی زندگی ہے
Results: 543, Time: 0.0541

Top dictionary queries

English - Urdu