SUPPORTER in Urdu translation

[sə'pɔːtər]
[sə'pɔːtər]
مددگار
helper
helpful
supporter
to help
protector
wizard
savior
guardian
aides
assistant
حامی
supportive
pro
protector
supporter
guardian
friend
helper
partisan
protecting friend
will protect
مدد
help
aid
support
assistance
assist
succour
victory
helper
حمایتی
protector
guardian
patron
friend
supporters
protecting friend
سرپرست
guardian
protector
patron
friend
mentor
ally
supporter
wali
دوست
friend
buddy
protector
guardian
companion
dude
patron
friendship
loves
allies

Examples of using Supporter in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
there is neither a friend nor a supporter.
نہ خدا کے سوا تمہارا کوئی دوست ہے اور نہ مددگار
God is quite aware as to who your enemies are; God suffices as a patron, and God suffices as a supporter.
اور الله تمہارے دشمنوں کو خوب جانتا ہے اور تمہاری حمایت اور مدد کے لیے الله ہی کافی ہے
This is because Allah is the Supporter of the believers, whereas the disbelievers do not have any supporter.
یہ اس لیے کہ اللهان کا حامی ہے جو ایمان لائے اور کفار کا کوئی بھی حامی نہیں
so they did not find any supporter for themselves against Allah.
ڈال دیئے گئے۔ تو انہوں نے خدا کے سوا کسی کو اپنا مددگار نہ پایا
God is quite aware as to who your enemies are; God suffices as a patron, and God suffices as a supporter.
اور اللہ تمہارے دشمنوں کو خوب جانتا ہے اور وہ تمہاری سرپرستی اور مدد کے لئے کافی ہے
Allah well knows your enemies; Allah is Sufficient as a Guardian, and Allah is Sufficient as a Supporter.
اور الله تمہارے دشمنوں کو خوب جانتا ہے اور تمہاری حمایت اور مدد کے لیے الله ہی کافی ہے
Allah well knows your enemies; Allah is Sufficient as a Guardian, and Allah is Sufficient as a Supporter.
اور اللہ تمہارے دشمنوں کو خوب جانتا ہے اور وہ تمہاری سرپرستی اور مدد کے لئے کافی ہے
In a similar way We made for every prophet an enemy from among the sinners, but your Lord suffices as a guide and as a supporter[25:31].
اور اسی طرح ہم نے ہر نبی کے لئے مجرمین میں سے کچھ دشمن قرار دیدیئے ہیں اور ہدایت اور امداد کے لئے تمہارا پروردگار بہت کافی ہے
As for those who deny the truth, their supporter is Satan, who brings them out of light into darkness.
اور وہ جو منکر ہیں، اُنکے رفیق ہیں شیطان نکالتے ہیں اُن کو اُجالے سے اندھیروں میں
They will say,“Purity is to you- only you are our Supporter, not they; in fact they worshipped the jinns; most of them believed only in them.”.
وه کہیں گے تیری ذات پاک ہے اور ہمارا ولی تو تو ہے نہ کہ یہ بلکہ یہ لوگ جنوں کی عبادت کرتے تھے، ان میں کے اکثر کا ان ہی پر ایمان تھا
Little Luke grew up as a Chelsea supporter and has claimed that he originally wanted to play for the London club.
لٹل لوقا ایک چیلسی حامی کے طور پر بڑھا اور دعوی کیا ہے کہ وہ اصل میں لندن کلب کے لئے کھیلنا چاہتا تھا
He grew up as a Chelsea supporter, and has claimed that he originally wanted to play for the London club.
لٹل لوقا ایک چیلسی حامی کے طور پر بڑھا اور دعوی کیا ہے کہ وہ اصل میں لندن کلب کے لئے کھیلنا چاہتا تھا
What! Have they appointed supporters other than Allah? So(know that) Allah only is the Supporter, and He will revive the dead;
کیا انہوں نے اس کے سوا کارساز بنائے ہیں؟ کارساز تو خدا ہی ہے
This is because Allah is the Supporter of the believers, whereas the disbelievers do not have any supporter.
وه اس لئے کہ ایمان والوں کا کارساز خود اللہ تعالیٰ ہے اور اس لئے کہ کافروں کا کوئی کارساز نہیں
will never find any supporter.
ہر گز اسکا کوئی یار نہ پائے گا
for the fire will touch you- and you do not have any supporter other than Allah- then you will not be helped.
تمہیں آ گ چھوئے گی اور اللہ کے سوا تمہارا کوئی حما یتی نہیں پھر مدد نہ پاؤ گے
This is because Allah is the Supporter of the believers, whereas the disbelievers do not have any supporter.
یہ اس لیے کہ مسلمانوں کا مولیٰ اللہ ہے اور کافروں کا کوئی مولیٰ نہیں
you(Prophet Mohammed- peace and blessings be upon him) will never find any supporter.
جس پر اللہ لعنت کر دے پھر تم اُس کا کوئی مدد گار نہیں پاؤ گے
Undoubtedly the hypocrites are in the deepest segment of hell; and you will never find any supporter for them.
یقین جانو کہ منافق جہنم کے سب سے نیچے طبقے میں جائیں گے اور تم کسی کو اُن کا مدد گار نہ پاؤ گے
it is a mercy from thy Lord, so be thou not a supporter of the infidels.
تمہارے رب کی مہربانی ہوئی پھر تم کافروں کی طرفداری نہ کرنا
Results: 163, Time: 0.0622

Top dictionary queries

English - Urdu