TASTE IT in Urdu translation

[teist it]
[teist it]
چکھیں
taste
یہ چکھنا
اسے چکھو
کامزہ چکھواور اس کے ساتھ

Examples of using Taste it in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
That for you, so taste it, the punishment of the Fire is for the unbelievers'.
یہ تو چکھ لو اور جان لو کہ بے شک کافروں کے لیے دوزخ کا عذاب ہے
That[is yours], so taste it." And indeed for the disbelievers is the punishment of the Fire.
یہ تو چکھ لو اور جان لو کہ بے شک کافروں کے لیے دوزخ کا عذاب ہے
This- taste it, and know that for the unbelievers is the punishment of fire.".
یہ تو چکھ لو اور جان لو کہ بے شک کافروں کے لیے دوزخ کا عذاب ہے
Therefore taste it now- We shall not increase anything for you except the punishment.
اب چکھو مزہ، ہم تمہارے لیے عذاب کے سوا کسی چیز میں ہرگز اضافہ نہ کریں گے
This is the torment, so taste it, and surely for the disbelievers is the torment of the Fire.
سو یہ سزا چکھو اور جان رکھو کہ کافروں کے لیے جہنم کا عذاب مقرر ہیہے
Here it is; so taste it.” For the disbelievers there is the suffering of the Fire.
یہ تو چکھ لو اور جان لو کہ بے شک کافروں کے لیے دوزخ کا عذاب ہے
That is your punishment, taste it then; and know that for those who deny the truth there is the punishment of the Fire.
یہ تو دنیا کی سزا ہے جسے یہاں چکھو اور اس کے بعد کافروں کے لئے جہّنمکا عذاب بھی ہے
Taste it,"(they will be told)."You were indeed the mighty and noble!
مَزہ چکھ لے، ہاں تُو ہی(اپنے گمان اور دعوٰی میں) بڑا معزّز و مکرّم ہے،!
That is your punishment, taste it then; and know that for those who deny the truth there is the punishment of the Fire.
(اے مخالفینِ حق) دنیا میں تمہاری یہ سزا ہے۔ پس اس کا مزہ چکھو۔ اور(آخرت میں) آتشِ دوزخ کا عذاب بھی ہے
This is for the criminals- so that they may taste it- boiling hot water and pus.
یہ(حاضر ہے) کھولتا ہوا پانی اور پیپ پس چاہیے کہ وہ اسے چکھیں
did come to you; therefore now taste it- for the unjust do not have any supporter.”.
تمہارے پاس تو ڈرانے والا بھی آیا تھا لہٰذا اب عذاب کا مزہ چکھو کہ ظالمین کا کوئی مددگار نہیں ہے
And they shall be screaming in it;“Our Lord! Extricate us, so that we may do good deeds, the opposite of what we used to do”;(It will be said to them)“And did We not give you an age long enough, in which anyone who wants to understand would have understood? And the Herald of Warning did come to you; therefore now taste it- for the unjust do not have any supporter.”.
اور وہ اس میں چلاتے ہوں گے اے ہمارے رب! ہمیں نکال کہ ہم اچھا کام کریں اس کے خلاف جو پہلے کرتے تھے اور کیا ہم نے تمہیں وہ عمر نہ دی تھی جس میں سمجھ لیتا جسے سمجھنا ہوتا اور ڈر سنانے والا تمہارے پاس تشریف لایا تھا تو اب چکھو کہ ظالموں کا کوئی مددگار نہیں
understand would have understood? And the Herald of Warning did come to you; therefore now taste it- for the unjust do not have any supporter.”.
سکتا تھا؟ اور(علاوہ بریں) تمہارے پاس ڈرانے والا بھی آیا تھا اب(اپنے کئے کا) مزہ چکھو(آج) ظالموں کا کوئی یار و مددگار نہیں ہے
did come to you; therefore now taste it- for the unjust do not have any supporter.”.
چاہتا سوچ لیتا اور تمہارے پاس ڈرانے والا بھی آیا۔ تو اب مزے چکھو۔ ظالموں کا کوئی مددگار نہیں
The Word of our Lord has been realized against us. We are tasting it.
اب ہم سب پر خدا کا عذاب ثابت ہوگیا ہے اور سب کو اس کا مزہ چکھنا ہوگا
The Word of our Lord has been realized against us. We are tasting it.
آخرکار ہم اپنے رب کے اِس فرمان کے مستحق ہو گئے کہ ہم عذاب کا مزا چکھنے والے ہیں
The statement of Our Lord is realized against us, and we are tasting it.
اب ہم سب پر خدا کا عذاب ثابت ہوگیا ہے اور سب کو اس کا مزہ چکھنا ہوگا
Also taste it and enjoy it!.
اسے آزمائیں اور لطف اندوز!
But you can barely taste it!”.
آپ صرف اس کو گلے لگاتے ہیں.
This- let them taste it: scalding water and corruption.
یہ(حاضر ہے) کھولتا ہوا پانی اور پیپ پس چاہیے کہ وہ اسے چکھیں
Results: 1830, Time: 0.0411

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu