THE ENEMIES in Urdu translation

[ðə 'enəmiz]
[ðə 'enəmiz]
دشمن
enemy
hostile
foe
opponent
دشمنوں کو
دشمنوں
enemy
hostile
foe
opponent
دشمنانِ
enemy
hostile
foe
opponent
دشمنِ
enemy
hostile
foe
opponent
عدو
enemy

Examples of using The enemies in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Choose your weapons and help your team to combat the enemies.
اپنی فوج کو منتخب کریں، آپ کے ٹاورز کو اپنے دشمنوں پر حملہ کرنے کے لئے منتخب کریں
They are your enemies and the enemies of mankind.
جو بھی عدو ہے تیرا عدو ہے عوام کا
Denial and ignorance are the enemies of creative thought.
عدم تحمل اور غصہ صحیح سوچ کے دشمن ہیں
That is, the enemies of Israel.
وہ اسرائیل کے دشمن ہیں
They are the enemies of Allah.
وہ عالم اللہ کے دشمن ہیں
And the enemies of David are the enemies of God.
علمائے دیوبند اللہ کے گستاخ ہیں معاذاللہ
Shoot the enemies with a whirlwind of blows.
کھیل برف کے ساتھ دشمن کو گولی مارو
I think human curiosity is one of the enemies of security.
میرا یقین ہے فکر انسانی زندگی کی دشمن ہے
And they are the enemies of Allaah.
یہ ہیں وہ لوگ جو بھٹو شہید کے آئین کے دشمن ہیں
Anger and worry are the enemies of clear thought.
عدم تحمل اور غصہ صحیح سوچ کے دشمن ہیں
The enemies that they hated were their national enemies and the enemies of God.
تباہ کرنے والے لوگ ملک و قوم کے دشمن ہیں
On the Day that the enemies of Allah will be gathered together to the Fire, they will be marched in ranks.
اور جس دن اللہ کے دشمن دوزخ کی طرف ﻻئے جائیں گے اور ان(سب) کو جمع کر دیا جائے گا
The enemies of Islam and humanity fully recognise the fact that the sole source of the Muslims' strength lies in their commitment to Islam.
اسلام اور انسانیت کے دشمن مکمل طور پر حقیقت یہ ہے کہ مسلمانوں کی طاقت کا واحد ذریعہ اسلام سے اپنی وابستگی میں مضمر ہے کہ تسلیم کرتے ہیں
You are on a mission now, you must go to the lair of the enemy and kill the enemies at once on your way….
اب آپ ایک مشن پر ہیں، آپ دشمن کی ماند کے پاس جاؤ اور اپنے راستے پر ایک بار دشمنوں کو قتل کرنا ضروری ہے
And on the day that the enemies of Allah shall be brought together to the fire, then they shall be formed into groups.
اور جس دن اللہ کے دشمن دوزخ کی طرف ﻻئے جائیں گے اور ان(سب) کو جمع کر دیا جائے گا
Such is the requital of the enemies of Allah,- the Fire: therein will be for them the Eternal Home: a(fit) requital, for that they were wont to reject Our Signs.
اللہ کے دشمنوں کی سزا یہی دوزح کی آگ ہے جس میں ان کا ہمیشگی کا گھر ہے(یہ) بدلہ ہے ہماری آیتوں سے انکار کرنے کا
In this very way We have made the criminals the enemies of every Prophet, but your Lord suffices for you as your Guide and Helper.
اور اسی طرح ہم نے ہر نبی کے لئے مجرمین میں سے کچھ دشمن قرار دیدیئے ہیں اور ہدایت اور امداد کے لئے تمہارا پروردگار بہت کافی ہے
And on the day when the enemies of Allah are herded towards the fire, the earlier groups will be
اور جس دن دشمنانِ خدا کو جہّنم کی طرف ڈھکیلا جائے گا پھر انہیں زجر
Such is the requital of the enemies of Allah,- the Fire: therein will be for them the Eternal Home: a(fit) requital,
یہ ہے اللہ کے دشمنوں کا بدلہ آ گ، اس میں انہیں ہمیشہ رہنا ہے، سزا اس کی
In this very way We have made the criminals the enemies of every Prophet, but your Lord suffices for you as your Guide and Helper.
اور اسی طرح ہم نے ہر نبی کے لیے دشمن بنادیے تھے مجرم لوگ اور تمہارا رب کافی ہے ہدایت کرنے اور مدد دینے کو
Results: 388, Time: 0.0398

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu