THE THUNDER in Urdu translation

[ðə 'θʌndər]
[ðə 'θʌndər]
گرج
thunder
رعد
thunder
بجلی نے
the thunder
thereupon the thunderbolt struck
the thunderbolt
thereupon a thunderbolt
the lightning
تھنڈر
thunder

Examples of using The thunder in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
The thunder celebrates His praise and holiness, and the angels, too, celebrate His praise for awe of Him. He hurls thunderbolts, striking with them whom He wills while they are engaged in disputation concerning Allah. He is Mighty in His contriving.
گرج اس کی تسبیح وتعریف کرتی ہے اور فرشتے بھی، اس کے خوف سے۔ وہی آسمان سے بجلیاں گراتا ہے اور جس پر چاہتا ہے اس پر ڈالتا ہے کفار اللہ کی بابت لڑ جھگڑ رہے ہیں اور اللہ سخت قوت والا ہے
The thunder sings His praises, and the angels too, for awe of Him. He sends thunder-bolts and strikes whosoever He will with them: Even then it is God they contend about! But mighty is He in(His) power.
گرج اس کی تسبیح وتعریف کرتی ہے اور فرشتے بھی، اس کے خوف سے۔ وہی آسمان سے بجلیاں گراتا ہے اور جس پر چاہتا ہے اس پر ڈالتا ہے کفار اللہ کی بابت لڑ جھگڑ رہے ہیں اور اللہ سخت قوت والا ہے
The thunder hymneth His praise and(so do) the angels for
گرج اس کی حمد کی تسبیح کرتی ہے
The thunder hymneth His praise and(so do) the angels for awe of Him. He launcheth the thunderbolts and smiteth with them whom He will while they dispute(in doubt) concerning Allah, and He is mighty in wrath.
گرج اس کی تسبیح وتعریف کرتی ہے اور فرشتے بھی، اس کے خوف سے۔ وہی آسمان سے بجلیاں گراتا ہے اور جس پر چاہتا ہے اس پر ڈالتا ہے کفار اللہ کی بابت لڑ جھگڑ رہے ہیں اور اللہ سخت قوت والا ہے
The Thunder celebrates His praise, and the angels[too], in awe of Him, and He releases the thunderbolts
گرج اس کی حمد کی تسبیح کرتی ہے
The Thunder celebrates His praise, and the angels[too], in awe of Him, and He releases the thunderbolts and strikes with them whomever He wishes. Yet they dispute concerning Allah, though He is great in might.
گرج اس کی تسبیح وتعریف کرتی ہے اور فرشتے بھی، اس کے خوف سے۔ وہی آسمان سے بجلیاں گراتا ہے اور جس پر چاہتا ہے اس پر ڈالتا ہے کفار اللہ کی بابت لڑ جھگڑ رہے ہیں اور اللہ سخت قوت والا ہے
The thunder exalts His praise, and so are the angels are
گرج اس کی حمد کی تسبیح کرتی ہے
The thunder exalts His praise, and so are the angels are in awe of Him. He looses the thunderbolts and smites whosoever He will. Yet they dispute aboutAllah who is Mighty in power.
گرج اس کی تسبیح وتعریف کرتی ہے اور فرشتے بھی، اس کے خوف سے۔ وہی آسمان سے بجلیاں گراتا ہے اور جس پر چاہتا ہے اس پر ڈالتا ہے کفار اللہ کی بابت لڑ جھگڑ رہے ہیں اور اللہ سخت قوت والا ہے
Both the thunder and the angels glorify Him and out of His fear always praise Him. He sends down thunder-bolts to strike whomever He wants, while they are busy arguing about the existence of God. His punishment is stern.
گرج اس کی تسبیح وتعریف کرتی ہے اور فرشتے بھی، اس کے خوف سے۔ وہی آسمان سے بجلیاں گراتا ہے اور جس پر چاہتا ہے اس پر ڈالتا ہے کفار اللہ کی بابت لڑ جھگڑ رہے ہیں اور اللہ سخت قوت والا ہے
And the thunder halloweth His praise, and so do the
بادل کی گرج اور فرشتے بھی اس کے خوف سے اس کی حمد
And the thunder exalts[Allah] with praise of Him- and the angels[as well]
بادل کی گرج اور فرشتے بھی اس کے خوف سے اس کی حمد
Both the thunder and the angels glorify Him and out of His fear always praise
بادل کی گرج اور فرشتے بھی اس کے خوف سے اس کی حمد
And the thunder glorifies Him with His praise and the angels do
بادل کی گرج اور فرشتے بھی اس کے خوف سے اس کی حمد
The thunder celebrates His praise and holiness, and the angels, too,
گرج اس کی حمد کی تسبیح کرتی ہے
But when Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunder had ceased, he sinned yet again and hardened his heart, he and his servants.35 So the heart of Pharaoh was hardened,
جب فرعون نے دیکھا کہ بارش اولے اور بجلی کا گرج بند ہو گئے تو پھر وہ ا ور اس کے عہدے دار ضدی ہو گئے اور غلط کام کئے۔ 35 چونکہ فرعون ضدی تھا
But when Pharaoh saw that the rain and the ice-storm and the thunders were ended,
جب فرعون نے دیکھا کہ مینہ اور اولے اور رعد موقوف ہو گے
When Pharaoh saw that the rain and the hail and the thunders had ceased,
جب فرعون نے دیکھا کہ مینہ اور اولے اور رعد موقوف ہو گے
The thunder fan heater NSB-200A.
تندر فن بخاری NSB-200A
When the thunder of guns falls dumb.
جب انصاف کا پرچم سر نگوں ہو جائیں تب
Moses spoke, and God answered him in the thunder.
حضرت موسی علیہ السلام نے اللہ سے کلام کیا یااللہ یارب کریم!
Results: 552, Time: 0.0438

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu