Examples of using Will afflict in English and their translations into Urdu
{-}
-
Ecclesiastic
-
Colloquial
-
Computer
there is no fault in you that you shorten the prayer if you fear that those who disbelieve will afflict you. Indeed, the unbelievers are a clear enemy for you.
there is no fault in you that you shorten the prayer if you fear that those who disbelieve will afflict you. Indeed, the unbelievers are a clear enemy for you.
And when you are journeying in the land, there is no fault in you that you shorten the prayer if you fear that those who disbelieve will afflict you. Indeed, the unbelievers are a clear enemy for you.
And when you are journeying in the land, there is no fault in you that you shorten the prayer if you fear that those who disbelieve will afflict you. Indeed, the unbelievers are a clear enemy for you.
Indeed those who say:'Allah is the third of the Trinity' became unbelievers. There is but One God. If they do not desist in what they say, a painful punishment will afflict those of them that disbelieve.
we are expecting that God will afflict you with a punishment from Himself, or at our hands.
two best things(martyrdom or victory); while we await for you either that Allah will afflict you with a punishment from Himself or at our hands.
we await for you that Allah will afflict you with punishment from Himself or by our hands.
victory in Allah's way)? while we await for you that Allah will afflict you with a doom from Him or at our hands.
Say,"Do you await for us except one of the two best things while we await for you that Allah will afflict you with punishment from Himself or at our hands?
When a sign comes to them, they say,“We will not believe unless we are given the like of what was given to God's messengers.” God knows best where to place His message. Humiliation from God and severe torment will afflict the criminals for their scheming.
Say,"Do you await for us except one of the two best things while we await for you that Allah will afflict you with punishment from Himself or at our hands?
And when a sign comes to them, they say,"Never will we believe until we are given like that which was given to the messengers of Allah." Allah is most knowing of where He places His message. There will afflict those who committed crimes debasement before Allah and severe punishment for what they used to conspire.
Those who disbelieve and repulse others from the path of GOD, and from the Sacred Masjid that we designated for all the people- be they natives or visitors- and seek to pollute it and corrupt it, we will afflict them with painful retribution.
victory in Allah's way)? while we await for you that Allah will afflict you with a doom from Him or at our hands. Await then! Lo! We are awaiting with you.
They(Messengers) said:"O Lout(Lot)! Verily, we are the Messengers from your Lord! They shall not reach you! So travel with your family in a part of the night, and let not any of you look back, but your wife(will remain behind), verily, the punishment which will afflict them, will afflict her. Indeed, morning is their appointed time. Is not the morning near?".
let not any of you look back, but your wife(will remain behind), verily, the punishment which will afflict them, will afflict her. Indeed, morning is their appointed time. Is not the morning near?".
When a sign comes to them, they say,“We will not believe unless we are given the like of what was given to God's messengers.” God knows best where to place His message. Humiliation from God and severe torment will afflict the criminals for their scheming.
in the hereafter, for surely we turn to Thee. He said:(As for) My chastisement, I will afflict with it whom I please, and My mercy encompasses all things; so I will ordain it(specially) for those who guard(against evil) and pay the poor-rate,
I will afflict them with torment.