WILL KNOW THAT in Urdu translation

[wil nəʊ ðæt]
[wil nəʊ ðæt]
جانو گے کہ
جانیں گے کہ
معلوم ہوگا کہ
know that
ascertain that
جان گئے کہ جو
سمجھیں گے کہ
جانو گی کہ
معلوم ہے کہ
know that
are aware that
knowest that
find that
we know well how
realize that
understand that
knoweth that
سمجھو گے کہ

Examples of using Will know that in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
Your brain will know that the stomach is full.
یہ معلوم ہو جائے گا کہ دماغ متاثر ہوتا ہے
Then you will know that no harm can come to me.".
اور تم جانتے ہو کہ اس سے مجھے ذاتی طور پر کوئی فائدہ نہیں ہوگا۔
You will know that he was a bachelor.
آپ سمجھے تھے کہ بیخودؔ پارسا ہو جائے گا
Where they will know that there is a God,
ان تمام عبارتوں سے یہ معلوم ھوتا ھے
The next great one will know that.
Next عورت یہ کام کر لیں معلوم ہو جائے گا
And the slain will fall among you, and you will know that I am the LORD.
تمہارے لوگ تمہارے درمیان مارے جائیں گے تب تم جانو گے کہ میں خداوند ہوں۔
Then they will know that the day of deliverance is at hand!
اور وہ یہ بھی جانتے ہیں کہ ایک ہی دن میں بہت زیادہ جوش و خروش موجود ہے!
The slain will fall among you, and you will know that I am the LORD.
تمہارے لوگ تمہارے درمیان مارے جائیں گے تب تم جانو گے کہ میں خداوند ہوں۔
Then all people will know that I the Lord have drawn my sword from its sheath; it will not return again.'.
اور سب جانیں گے کہ میں خداوند نے اپنی تلوار میان سے کھینچی ہے۔ وہ پھر اس میں نہ جائے گی
That way they will know that you will actually hold them accountable for what they were assigned.
اب وہ جان گئے کہ جو کُچھ تُونے مُجھے دِیا ہے وہ سب تیری ہی طرف سے ہے
I will inflict punishment on Egypt and they will know that I am Yahweh.”.
اس طرح میں مصر کو سزا دوں گا۔ تب وہ جانیں گے کہ میں خداوند ہو ں۔
That they will know that You are holding them tight through it all.
اب وہ جان گئے کہ جو کُچھ تُونے مُجھے دِیا ہے وہ سب تیری ہی طرف سے ہے
It reads“I will send fire on Magog and on those who live in safety in the coastlands, and they will know that I am the Lord.”.
خدا نے کہا"میں ماجُوج اور ان لوگوں کے خلاف جو سمندری ساحلی ممالک میں سکونت کرتے ہیں آگ بھیجوں گا۔ تب وہ جانیں گے کہ میں خداوند ہو ں
the Egyptians among the nations and disperse them in other lands and they will know that I am Yahweh.”.
انہیں الگ الگ ملکوں میں بکھیر دوں گا۔ تب وہ سمجھیں گے کہ میں خداوند ہوں۔
No one will know that there is a storage box hidden underneath.
کوئی بھی اس طرح پتہ ہے کہ آپ کو سسٹم پر کوئی خفیہ ڈیٹا کو چھپا رہے ہو سکتے ہیں
They will know that you have acknowledged the gifts that they sent you.
اب وہ جان گئے کہ جو کُچھ تُونے مُجھے دِیا ہے وہ سب تیری ہی طرف سے ہے
all her defenders are killed, then they will know that I am the Lord.
نابود ہو جائیں گے۔ تب وہ جانیں گے کہ میں خداوند ہوں
If you love each other, everyone will know that you are my disciples.
اگر آپس میں محبّت رکھّو گے تو اِس سے سب جانیں گے کہ تُم میرے شاگِرد ہو
(9) I will make you perpetual desolations neither will your cities come to return, and you will know that I Myself am the Eternal Lord" Ezek.
میں تمہیں ہمیشہ کے لئے ویران کر دوں گا۔ تمہارے شہروں میں کوئی نہیں رہے گا۔ تب تم سمجھو گے کہ میں خداوند ہوں۔
As for her daughters on the mainland, these will be put to the sword, and they will know that I am Yahweh.".
میدان میں اس کی بیٹیاں تلوار سے ماری جائیں گی۔ تب وہ جانیں گے کہ میں خداوند ہوں۔
Results: 139, Time: 0.0562

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu