WILL SIT in Urdu translation

[wil sit]
[wil sit]
بیٹھے گا
بیٹھوں گا
بیٹھیں گے
بیٹھ رہے
بیٹھے ہیں
بیٹھا رہ جائیگا

Examples of using Will sit in English and their translations into Urdu

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Computer category close
We shall cast out any grudge they may have in their hearts.(There) they will sit on couches face to face like brothers together.
اُن کے دلوں میں جو تھوڑی بہت کھوٹ کپٹ ہوگی اسے ہم نکال دیں گے، وہ آپس میں بھائی بھائی بن کر آمنے سامنے تختوں پر بیٹھیں گے
And anyone who touches any object upon which she will sit, shall immerse his garments
اورجو کوئی اس چیز کو جس پر وہ بیٹھی ہو چھوئے وہ اپنے کپڑے دھوئے
We shall cast out any grudge they may have in their hearts.(There) they will sit on couches face to face like brothers together.
اور ہم نے ان کے سینوں سے ہر طرح کی کدورت نکال لی ہے اور وہ بھائیوں کی طرح آمنے سامنے تخت پر بیٹھے ہوں گے
We shall cast out any grudge they may have in their hearts.(There) they will sit on couches face to face like brothers together.
اور ہم نے ان کے سینوں میں جو کچھ کینے تھے سب کھینچ لیے آپس میں بھائی ہیں تختوں پر روبرو بیٹھے
Do not set up another god besides Allah, or you will sit blameworthy, forsaken.
اللہ کے ساتھ کسی اور کو معبود نہ ٹھہرا کہ آخرش تو برے حالوں بےکس ہو کر بیٹھ رہے گا
Than I said him to hold his cock up and I will sit on it.
جتنا میں نے اسے اس کے مرگا منعقد کرنے کا کہا اور میں اس پر بیٹھ جائے گا
And do not keep your hand chained to your neck(when spending), nor open it completely, so that you will sit blamed and destitute.
اور اپنا ہاتھ اپنی گردن کے ساتھ بندھا ہوانہ رکھ اور نہ اسے کھول دے بالکل ہی کھول دینا پھر تو پشیمان تہی دست ہو کر بیٹھ رہے گا
Do not set up with Allah another god, or you will sit condemned and forsaken.
اللہ کے ساتھ کسی اور کو معبود نہ ٹھہرا کہ آخرش تو برے حالوں بےکس ہو کر بیٹھ رہے گا
Do not set up with Allah another god, or you will sit condemned and forsaken.
(اے سننے والے!) اﷲ کے ساتھ دوسرا معبود نہ بنا(ورنہ) تو ملامت زدہ(اور) بے یار و مددگار ہو کر بیٹھا رہ جائے گا
We shall cast out any grudge they may have in their hearts.(There) they will sit on couches face to face like brothers together.
اور ہم وہ ساری کدورت باہر کھینچ لیں گے جو(دنیا میں) ان کے سینوں میں(مغالطہ کے باعث ایک دوسرے سے) تھی، وہ(جنت میں) بھائی بھائی بن کر آمنے سامنے بیٹھے ہوں گے
But you said in your heart, I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars(angels) of God, and I will sit on the mount of the assembly in the recesses of the north.
تو اپنے دل میں کہتا تھا"میں آسمان پر چڑھ جاؤں گا میں اپنے تخت کو خدا کے ستاروں سے بھی اونچا کروں گا۔میں خداؤں کے ساتھ بیٹھوں گا کیوں کہ وہ دور شمال میں پہاڑوں پر ملیں گے
your Lord, and fight, both of you. As for us, we will sit here.'.
آپ کا رب تم دونوں لڑو ہم یہاں بیٹھے ہیں
Nevertheless they said:'O Moses! Never shall we enter it as long as they are there. Go forth, then, you and your Lord, and fight, both of you. As for us, we will sit here.'.
لیکن اُنہوں نے پھر یہی کہا کہ"اے موسیٰؑ! ہم تو وہاں کبھی نہ جائیں گے جب تک وہ وہاں موجود ہیں بس تم اور تمہارا رب، دونوں جاؤ اور لڑو، ہم یہاں بیٹھے ہیں
He will sit under a nine-tiered umbrella where he will be presented with the royal regalia which consists the great crown of victory, the royal slippers, the royal fan and fly whisk,
وہ ایک نو چھ درجے چھتری کے تحت بیٹھ جائے گا جہاں وہ شاہی ریگولیا کے ساتھ پیش کیا جائے گا جس میں فتح کی عظیم تاج، شاہی موزے، شاہی پرستار
Those among you I love most and those who will sit close to me on the Day of Resurrection are the best of you in character, the humble, and those who are mutually good companions.".
تم میں سے وہ لوگ جو میں سب سے زیادہ محبت کرتے ہیں اور قیامت کے دن میرے قریب بیٹھ جائے گا جو ان لوگوں کے کردار، شائستہ میں تم میں سے سب سے بہتر ہیں، اور باہمی اچھے صحابہ ہیں وہ لوگ جو.
then, you and your Lord, and fight, both of you. As for us, we will sit here.'.
تیرا رب جائے اور تم دونوں لڑو ہم تو یہیں بیٹھیں ہیں
your Lord, and fight, both of you. As for us, we will sit here.'.
تمہارا خدا جاؤ اور لڑو ہم یہیں بیٹھے رہیں گے
And whenever any surah is revealed enjoining:"Believe in Allah and strive(in His Way) along with His Messenger," the affluent among them ask you to excuse them, saying:"Leave us with those who will sit back at home.".
جب کوئی سورت اتاری جاتی ہے تو اللہ پر ایمان لاؤ اور اس کے رسول کے ساتھ مل کر جہاد کرو تو ان میں سے دولت مندوں کا ایک طبقہ آپ کے پاس آکر یہ کہہ کر رخصت لے لیتاہے کہ ہمیں تو بیٹھے رہنے والوں میں ہی چھوڑ دیجئے
your Lord, and fight, both of you. As for us, we will sit here.'.
جا کر لڑیں ہم تو یہیں بیٹھے ہیں
your Lord, and fight, both of you. As for us, we will sit here.'.
جنگ کرو، ہم تو یہیں بیٹھے ہیں
Results: 51, Time: 0.0402

Word-for-word translation

Top dictionary queries

English - Urdu