BAFOUENT in English translation

violate
violation
encontre
violent
enfreignent
portent atteinte
constituent une violation
contreviennent
contraires
attentatoires
bafouent
flout
bafouent
font fi
au mépris
défient
abuse
abus
maltraitance
violence
toxicomanie
sévices
mauvais traitements
violations
abusive
maltraités
deny
nier
refuser
priver
dénier
rejeter
empêcher
renier
infirmer
interdire
démentir
trample
piétiner
bafouent
fouler
piétinement
écraser
violated
violation
encontre
violent
enfreignent
portent atteinte
constituent une violation
contreviennent
contraires
attentatoires
bafouent
flouted
bafouent
font fi
au mépris
défient
violations
infraction
atteinte
contraire
contravention
mépris
non-respect
manquement
violer
contrevient
ignore
ignorer
méconnaître
négliger
faire abstraction
passer sous silence
oublier
négligent
fi
ne tiennent pas compte
disregard
mépris
ignorer
non-respect
négliger
méconnaissance
méconnaître
nonrespect
faire abstraction
indifférence
fi

Examples of using Bafouent in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
la France est résolue à dénoncer et combattre toutes les idéologies qui bafouent la dignité humaine ou n'accordent pas à chaque individu la même valeur.
repression of all ideologies which offended human dignity or denied the equal value of each individual.
En outre, l'évaluation stratégique environnementale prépare à faire face à des situations qui bafouent la planifi cation en intégrant la résilience
SEA is also about being ready to deal with situations that defy planning by building in resilience
Nous devons exhorter cette majorité à prendre la parole et à dénoncer ceux qui bafouent les valeurs et les principes de solidarité que portent en elles toutes les grandes religions.
We must appeal to the majority to speak up and denounce those who disrespect the values and principles of solidarity that are present in all great religions.
Les États-Unis, qui ont pris l'habitude de prêcher les droits de l'homme au monde entier, bafouent ces mêmes droits à travers l'embargo qu'il impose à Cuba.
The United States that always preaches to the world about human rights, is violating such human rights by imposing an embargo against Cuba.
Dans le monde entier, des militants font la preuve qu'il est possible de résister aux forces qui bafouent les droits humains.
Activists around the world have shown that it is possible to resist the dangerous forces that are undermining human rights.
Le Représentant spécial a recommandé de procéder à la résiliation des contrats lorsque les concessionnaires bafouent la loi ou violent les clauses des contrats de manière flagrante.
The Special Representative has recommended that the contracts of those concessionaires that are violating the law or are in serious breach of the terms of the contracts be cancelled.
tous les types de discrimination et d'action qui bafouent la dignité humaine.
all types of discrimination and actions that humiliate human dignity.
Il est anormal que l'Union puisse rappeler à l'ordre plus efficacement les États qui contreviennent aux dispositions sur les aides d'État que ceux qui bafouent la démocratie ou l'État de droit.
It is unacceptable that the EU can more effectively enforce state aid breaches than breaches of democratic or constitutional rules.
Mais il y en a quelques-uns qui tournent les coins ronds dans leurs traitements, qui bafouent les normes et enfreignent la loi.
And then there are the few who cut corners in treatment, breach the standards and break the law.
les États-Unis les privent de tout et bafouent leurs droits.
they are deprived of everything by the U.S. and their rights violated by it.
L'article 282 du Code prévoit des peines pour les actions qui incitent à la haine et bafouent la dignité humaine.
Article 282 of the Code envisages sanctions for actions that incite hatred and humiliate human dignity.
La déshumanisation des victimes du terrorisme peut revêtir diverses formes; des États qui bafouent les droits de l'homme peuvent notamment instrumentaliser ces personnes afin de justifier le durcissement de leur politique antiterroriste.
Dehumanization of victims of terrorism can take various forms, including reducing them to mere pretexts for justification of tougher counter-terrorism measures by States that violate human rights.
Entre-temps, les princes de l'Église restent non seulement au-dessus de la loi, mais ils la bafouent ouvertement, pendant que les évêques serrent les rangs pour protéger leur front,
Meanwhile, princes of the church not only remain above the law but flout it blatantly, while bishops close ranks to protect their front,
La torture et les mauvais traitements bafouent nos valeurs les plus chères
Torture and abusive treatment violate our most deeply held values,
Les crimes de guerre sont des actes qui bafouent les normes juridiques internationales imposant aux combattants des restrictions quant à la façon dont ils doivent faire la guerre
War crimes are acts that flout international legal standards imposing restraints on combatants in terms of how they conduct warfare
Mais nous avons l'audace d'exiger que certains des régimes répressifs de notre région, qui parrainent le terrorisme et qui bafouent systématiquement les droits de l'homme, figurent tout au autant,
But we have the audacity to demand that some of the repressive regimes in our neighbourhood that sponsor terrorism and systematically violate human rights should be of equal,
L'organisation note que les membres des forces de sécurité bafouent en toute impunité les droits des citoyens en ce qu'ils font souvent fi de leurs droits fondamentaux s'agissant de la détention, des perquisitions et des saisies.
Freedom House noted that security forces abuse citizens with impunity, often ignoring basic rights regarding detention, searches and seizures.
de pratiques néfastes qui menacent le bien-être des adolescents, bafouent leurs droits fondamentaux,
harmful practices that threaten the well-being of adolescents', abuse their human rights,
Les États parties devraient éliminer les politiques et pratiques discriminatoires qui bafouent ou restreignent les droits des enfants de travailleurs domestiques migrants,
States parties should eliminate discriminatory policies and practices that deny or restrict the rights of children of migrant domestic workers,
Ces maux de la société ne bafouent non seulement la dignité
These social ills not only violate the dignity and the rights of the people affected,
Results: 123, Time: 0.1128

Top dictionary queries

French - English