BLESSAIT in English translation

hurt
blesser
faire mal
mal
nuire
souffrir
douloureux
des blessés
a fait
injured
blesser
blessures
léser
de blessés
wounded
blessure
plaie
enroulé
blesser
bobiné
balle
hurting
blesser
faire mal
mal
nuire
souffrir
douloureux
des blessés
a fait

Examples of using Blessait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
J'étais tellement sûre que- que quand Bill tiendrait son propre enfant tout ce qui l'inquiétait et le blessait disparaîtrait.
I was just so sure that-- that when Bill finally held his own child, all that worried him and hurt him, it would all just melt away.
l'intérieur de mes os me blessait, et c'est.
the inside of my bones hurt and it's just.
qui était partiellement résolu provisoirement par une sorte de couche rugueuse qui blessait les genoux et les pieds.
which was partly solved provisionally by a sort of rough layer that hurt knees and feet.
Jean-Paul II déclara qu'il« blessait profondément les sentiments religieux des croyants».
Pope John Paul II criticized the film saying that it"deeply wounds the religious sentiments of believers.
la cartouche sabotée détruisait le fusil ou la mitrailleuse et tuait ou blessait le tireur.
the sabotaged round would destroy the gun and kill or injure the shooter.
Il nous a dit que si on la blessait, accidentellement ou pas,
He said if we harmed her accidental or otherwise,
Le maire de Mega City faisait souvent la promotion de l'un des emplacements de Mega City, ce qui la blessait déjà par le Monster superstar.
The Mayor of Mega City would often promote one of Mega City's locations which results in her getting injured by the Monster Superstar.
car il savait que ça blessait Melanie.
because he knew it was hurting Melanie.
Dave Santorum n'avait-il pas dit que Gibson voulait arrêter un type qui blessait des filles?
Didn't that investigator, Dave Santorum, say that… Gibson was trying to stop some guy who was hurting girls?
d'avertir les parties que leur conflit incessant blessait leur enfant.
to warn the parties that their continued conflict was hurting their child.
vous avez pensé qu'elle le blessait, donc vous l'avez blessée..
just like your mother left you, and you thought she was hurting him, so you hurt her.
l'homme qui t'a pris il y a sept ans était un mauvais gars, qu'il te blessait, qu'il abusait de toi?
that he hurt you, abused you. But they don't know the whole story, do they?
prétendaient que si un chasseur blessait d'une flèche une chèvre sauvage, celle-ci s'enfuyait à
a wild goat wounded by a hunter's arrow would try to find a certain plant,
Les responsables libyens ont souligné que le fait que leur État ait été stigmatisé comme un État dévoyé blessait l'ensemble de la population
The Libyan officials underscored that the stigma of a rogue State was hurting the people at large,
les chasseurs s'agitaient, blessait et acculaient dans des angles sans échappatoires les animaux, ce qui conduisit sans doute à des attaques qui semblaient être simplement des comportements défensifs.
the hunters were agitating and wounding cornered animals and the attacks appeared to be defensive behaviors.
Je lui ai dit ce que Bobby me faisait, qu'il me blessait et vendait mon corps,
I told him what Bobby was doing to me, how he cut me and pimped me to his friends
alors que l'armée israélienne tuait, blessait, brisait des os,
while the Israeli army killed, injured, broke bones,
où Savage(kayfabe) blessait Ricky Morton en effectuant un piledriver sur une table,
Savage injured Ricky Morton by piledriving him through the timekeeper's table,
Thomas Wintour est blessé à l'épaule en traversant la cour.
Thomas Wintour was hit in the shoulder while crossing the courtyard.
Moore fut blessé à la cheville par une brique destinée à la police.
Moore was hit in the ankle by a brick meant for the police.
Results: 56, Time: 0.0353

Top dictionary queries

French - English