BLESSERAIT in English translation

would hurt
blesserait
ferait du mal
nuirait
ferait souffrir
will hurt
blessera
fera du mal
va faire mal
va nuire
fera souffrir
feront du tort
vas souffrir
douloureux

Examples of using Blesserait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Si j'avais su que Cady te blesserait pour m'atteindre, je t'aurais avertie.
If I had any idea that Cady would hurt you to get at me, I would have warned you.
Il disait qu'il avait entendu parlé de moi, Qu'il blesserait mon fils si je ne faisais pas ce qu'il voulait.
He says that he heard of me, that he will hurt my on if I don't do what he wanted.
Je lui ai dit ce qu'il se passerait si il fuyait, qui il blesserait.
I told him what would happen if he ran, who he would hurt.
Et ça ne change rien au fait qu'il a choisi la personne qui me blesserait le plus.
And it doesn't change the fact that he chose the one person that would hurt me the most.
Avant de t'emprunter de l'argent, J'aurais dû réaliser combien ça blesserait Raj.
Before taking the money from you, I should have considered…" how much it would hurt Raj.
En fait, je pensais que si je le faisais, ça te blesserait et qu'on ne pourrait plus être amis.
Actually, I thought that if I did, it would hurt you and we wouldn't be friends anymore.
Notre premiere nuit ensemble, il a dit qu'il me blesserait puis me jetterait.
The first night we spent together, he told me he was gonna hurt me and then discard me.
Tu ne penses pas que je pourrais faire… quelque chose qui te blesserait, hein? Bien sûr que non?
You don't think I would ever do anything… to hurt you, right?
Je lui ai dit que s'il exposait la Brigade cela blesserait l'école.
I told him that if he exposed Honor Corps that… it would hurt the school.
Elle savait qu'en faisant ça, ça vous blesserait… parce que vous êtes un homme bien.
She knew if she did this that it would hurt you…'cause you're a good man.
Il y a une partie de moi qui aimerait le protéger de tout ce qui le blesserait, mais je sais que je ne peux pas.
There's a part of me that wants to protect him from everything that could hurt him, but I know I can't.
Ce pourrait être une pointe acérée qui blesserait quelqu'un, ou que le produit serait mal fabriqué de manière à qu'il pourrait facilement se briser
This could be a sharp point that would hurt someone, or that product could be poorly manufactured in a way that it could easily break
Une attaque nucléaire en Grande-Bretagne, avec environ 160 missiles d'une mégatonne, tuerait ou blesserait grièvement entre un tiers et la moitié de la population.
It's been estimated that a nuclear attack on Britain, using approximately 160 single megaton missiles, would immediately kill or seriously wound between one third and one half of her entire population.
lui rappelant une contingence spéciale qui a été ajoutée dans la malédiction et qui blesserait Henry si elle ne s'y conformait pas.
will be in jeopardy, reminding her of a special contingency that was put into the curse that would hurt Henry if she didn't comply.
Thomas Wintour est blessé à l'épaule en traversant la cour.
Thomas Wintour was hit in the shoulder while crossing the courtyard.
Moore fut blessé à la cheville par une brique destinée à la police.
Moore was hit in the ankle by a brick meant for the police.
Et plus il est blessé, plus il essaie de le cacher.
And the more he's hurting, The more he tries to hide it.
Vous blessez votre père en étant vous-même blessée ou pire?
You hurt your dad by getting yourself hurt or worse?
Sarge, si tu blesses Hel, tu va le regretter.
Sarge, if you hurt Hel, you're going to regret it.
J'ai été blessé dans l'avion avant d'avoir eu le temps de sauter.
I got hit in the plane before I got a chance to jump.
Results: 54, Time: 0.0515

Blesserait in different Languages

Top dictionary queries

French - English