Examples of using
Brandit
in French and their translations into English
{-}
Colloquial
Official
Beyoncé brandit ensuite un arc et les flèches sont tirées sur un caméraman qui est attaché à un jeu de fléchettes en rotation.
Knowles next brandishes a bow and fires arrows at a cameraman who's strapped to a rotating dart board.
L'ouvrier brandit un document du comité central du parti du travail de Corée
The worker raises a document from the Central Committee of the Workers' Party of Korea
fait voler les colombes, fiston brandit sa sucette magique et l'incontournable lapin sort de son chapeau.
makes the doves fly while his son brandishes his magic lollypop stick to get the rabbit out of his hat.
Malgré sa taille minuscule, elle est extrêmement forte et brandit une gigantesque épée pouvant s'articuler.
Despite her diminutive size, she is absurdly strong and wields a massive, sectioned sword longer than she is tall.
un ange brandit une lance sur la tête du leader d'un groupe d'hommes v.
an angel brandishes a spear at the head of the leader of a group of men v.
Maintenant, Comte, alors qu'elle brandit le pieu, que voyez-vous?
Now, Count, as she raises the stake, what do you see?
Une mère heureuse brandit la moustiquaire qu'elle a reçue pendant des Journées de vaccination«Plus» au Niger.
A happy mother holds up the bednet she received during NIDs in Niger.
Eh bien, je t'offre mon épée… et le corps qui la brandit.
Well… I'm offering you my sword… and the body that wields it.
Un homme brandit un fusil lors d'une cérémonie de collecte d'armes organisée par une association d'anciens combattants dans la province de Muramvya, mai 2006.
A man brandishes a shotgun during an arms collection ceremony organized by an association of ex-combatants in the province of Muramvya, May 2006.
Notre regard est attiré par ce vide où l'enfant brandit un bâton: on le croit prêt à frapper.
Our eye is drawn to the empty space as the child raises a stick in a way that suggests he is about to strike.
L'Europe porte un casque de guerrier à plumes avec couronne royale et brandit une épée.
Europe wears a helmet, with a plume and a king's crown and carries a sword.
suscite sans cesse la controverse et brandit ses obsessions: la vie,
constantly incites controversy and brandishes his obsessions: life,
Lors du Congrès mondial 2014 de la CSI, Sharan Burrow brandit le casque d'un mineur tué à Soma.
Sharan Burrow raises the hat of a Turkish miner killed at Soma, during the ITUC world Congress 2014.
Lord Londonderry brandit par exemple une cravache et menaça de massacrer
Lord Londonderry brandished a whip, threatening to thrash the Government supporters,
Le matador, habit de lumière rouge, brandit sa muleta pour faire passer le taureau devant lui.
The matador, the red bullfighter's costume, brandishes its muleta to make the bull pass in front of him.
Vincent brandit une cravache offert par sa femme
Vincent brandished a riding crop given to him by his wife
Un type en manteau bleu… brandit un revolver et crie.
There is a man in a blue coat waving a gun and screaming… at a woman.
Le régime répond par la force et brandit la menace terroriste, se posant en protecteur de la nation.
The regime responds with force and brandishes the threat of terrorism to pose as the protector of the nation.
Le maire Sullivan, qui est tétraplégique brandit le drapeau en le tenant dans une main
Mayor Sullivan, who is a quadriplegic, waved the flag by holding it in one hand
convois de véhicules, brandit par les combattants il agit comme un puissant signe de ralliement
villages and convoys, brandished by fighters it is a powerful battle cry
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文