CALAIS in English translation

calais
calaisiens

Examples of using Calais in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
On peut aussi citer Calais en 2008 ou la perma- nence des problématiques migratoires est déjà criante.
One can also cite his work in Calais in 2008 where the constant presence of immigration issues is glaring.
L'année suivante, il prononça à Calais un discours considéré comme tellement révolutionnaire par les autorités qu'il fut mis en arrestation et expulsé de France.
The following year he made a speech in Calais that was considered by the authorities to be so revolutionary that he was arrested and expelled from France.
La perte de Calais en 1558 entraîne le transfert du staple à Bruges où les staplers conservent leur monopole sur les exportations.
In 1558, with the loss of Calais to the French, the staple was transferred to Bruges where the Merchant Staplers continued to enjoy their monopoly on exports.
Arthur Plantagenêt naît à Calais- alors possession anglaise- entre 1461 et 1475.
Arthur Plantagenet was born between 1461 and 1475 in Calais, which was then an English possession in France.
En 1817, la famille de Bonington déménage à Calais, où son père installe un atelier de dentelle.
In 1817, Bonington's family moved to Calais, France, where his father had set up a lace factory.
Par la route, vous pouvez atteindre Calais en 8 heures,
You can drive here from Calais in 8 hours,
Prendre ensuite l'A115(direction Calais), sortie Méry-sur-Oise Centre puis Château d'Auvers.
Next, take the A115(towards Calais), take the exit for Méry-sur-Oise Centre then follow Château d'Auvers.
Le Port de Calais étant gagné sur la mer, il convient de
As Calais Port is to be reclaimed from the sea,
Implantée à Arques dans le Nord Pas de Calais, la société ATS propose une gamme de pièces détachées pour autobus et autocars adaptée aux besoins de nos clients.
Based in Arques in the North of France, the firm ATS offers a sideline of spare parts selected by specialists for buses and coaches.
Warwick et George s'enfuient en bateau pour rejoindre Calais et il ramèneront, la garnison anglaise contre nous!
Warwick and George are sailing for Calais and they will bring the English Garrison against us!
On embarque sur un ferry à Calais. Dans 3 heures, on y est.
We take a ferryboat in Callais, in at least 3 hours we are in Ireland.
Ce projet avait pour partenaires la CCI de Calais, le Port d'Ostende
The partners in the project were the Calais Chamber of Commerce
En venant de Calais, par l'autoroute A16 prendre la sortie 25 puis la D901 vers Abbeville.
Travelling from Calais, take A16 motorway, leave at exit 25(Berck, Fort-Mahon) then follow D901 towards Abbeville.
Et puis, gagnons Calais… et de là,
And then to Calais… and to England then,
Mais le camp de Tatinghem sera peut-être, dans les prochains jours, une victime collatérale du démantèlement de Calais.
But, in the coming days, the Tatinghem camp might be a victim of the dismantling of the camp at Calais.
était tout un symbole, pour les migrants chrétiens coincés à Calais.
was a symbol for Catholic migrants stuck in the jungle.
L'économie de la commune de Saint-Pierre était axée sur l'industrie dentellière, celle de Calais sur le port de pêche, autour du courghain.
The economy of the town of Saint-Pierre focused on the lace industry, that of Calaison its harbor and on fishing around Courghain.
Même si le site était mal desservi par la route, il se trouvait à quelques kilomètres seulement à l'ouest d'une importante voie ferrée reliant Calais à Boulogne-sur-Mer.
Although the site's road links were poor, it was only a few kilometres west of the main railway line between Calais and Boulogne-sur-Mer.
qu'Henri lui fait venir de Calais et des Flandres.
which Henry ordered for her from Calais and Flanders.
L'agence des garde-côtes britannique a eu le dernier contact avec le bateau quand il passait le pas de Calais, le 28 juillet.
The British Maritime and Coastguard Agency had the last known radio contact with the vessel as it was passing through the Strait of Dover on 28 July.
Results: 840, Time: 0.0835

Top dictionary queries

French - English