CLOAQUE in English translation

cesspool
cloaque
fosse
trou
fosse septique d'un puits
cloaca
cloaque
sewer
égout
égoûts
canalisation
cloaque
quagmire
bourbier
cloaque
cesspit
cloaque
fosse d' aisance
vidpit
fosse à purin
fosse septique
vent length
en longueurs d'évent
longueur de ventilation
longueur de conduit
iongueur du conduit
cloaque

Examples of using Cloaque in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
J'aurai une promotion si je ferme ce cloaque.
I'm gonna get a promotion for closing up this joint.
Qui est devenue un cloaque, un charnier pestilentiel,
That's become a cesspool, a charnel house?
et l'urine dans le cloaque est abondante
and the urine in the cloaca is abundant
Bienvenue, Votre Majesté, au cloaque suintant et surpeuplé que nous appelons humblement"maison.
Welcome, Your Majesty, to the overpopulated, oozing cesspool we humbly call"home.
Au milieu du cloaque et des tunnels lugubres qui parcouraient le sous- sol des montagnes,
In the middle of the cloaca and gloomy tunnels that roamed the basement of the mountains,
Le 6e district n'est rien de plus qu'un cloaque de saleté et de vice, où l'idée de travail honnête est aussi rare qu'un immigrant sobre.
The 6th ward is nothing more" than a cesspool of filth and vice where the idea of honest labor is as rare as the sober immigrant.
le Rhin a la réputation peu honorable d'être le« plus grand cloaque de l'Europe».
the Rhine had been playing the sad role of being”Europe's greatest sewer”.
Orifice- cloaque: sali
Vent- cloaca: soiled
Toute société qui accepterait"ce mensonge pernicieux plongerait tête la première"dans un cloaque de sa propre création.
Any society that accepts that sick deception is swirling headlong into a cesspool of its own making.
Un rien risquait de mener l'Organisation mondiale au bord du précipice et de la jeter dans le cloaque.
A slight slip could have sent the world Organization tumbling down a precipice and into a quagmire.
Retourne dans ton cloaque sinon, tu n'auras plus d'énergie pour glander.
Why don't you just get back into your cesspit or you won't have the energy for a full day's slob.
L'urine passe le long des uretères jumelés pour se diriger vers la vessie à partir de laquelle elle est évacuée périodiquement dans le cloaque.
The urine passes along paired ureters to the urinary bladder from which it is vented periodically into the cloaca.
Le Presbytère a été reconstruit avant la révolution sur l'emplacement d'un cloaque et d'un ancien« Moulin à sang».
The Presbytery was rebuilt before the French Revolution on the site of a cesspool and an old animal-powered mill.
Ne dépassez pas cloaque droites maximale avec nombre de coudes comme indiqué dans les tableaux sur la page suivante.
Do not exceed maximum straight vent length with number of elbows as shown in the tables on the next page.
d'autres sur la paroi du cloaque.
others in the side walls of the cloaca.
Lisa, tu as toujours été la seule pétale de rose flottant au somment de ce cloaque que sont les Simpson.
Lisa, you always were the one rose petal floating atop the cesspool that is the Simpsons.
Comment vous avez pu laisser ce modèle de ville glisser dans le cloaque du vice et de la dépravation?
How did you let this paragon of cities turn into a cesspit of vice and depravity?
À la place les reptiles excrètent à travers leur cloaque de l'acide urique toxique.
Instead, reptiles excrete toxic nitrogenous wastes as solid uric acid through their cloaca.
rachitiques coulent sous mes pieds comme les eaux d'un cloaque.
rickety flow under my feet like the waters of a cesspool.
Vous devez vous assurer que les habilita ons seront sa sfaites et que le cloaque sera dans les limites requises.
You must ensure that clearances will be met and that the vent length will be within required limits.
Results: 76, Time: 0.0703

Top dictionary queries

French - English