droit familialdroit de la familleloi sur la famillecode de la familleloi familialelégislation familialejuridique de la famillelégislation sur la famille
Examples of using
Code de la famille
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
L'Etat haïtien privilégie de préférence un code de la famille déjà en préparation. 88.21.
The State therefore prefers to focus on a family code, which is currently in preparation. 88.21.
L'article 49 du Code de la famille arménien prescrit l'égalité des droits
Article 49 ofthe Family Code ofthe Republic of Armenia prescribes the equal rights
Lecode de la famille à l'examen depuis plus de onze ans est toujours en cours de révision.
The family code that had been pending for over 11 years was still undergoing revision.
Les mineurs relèvent du Code de la famille et de la tutelle pour ce qui concerne la garde,
A minor comes under the rules of the Code of Parenthood and Guardianship concerning custody,
Un projet decode de la famille modernisant les relations entre époux est actuellement soumis à l'examen de l'Assemblée nationale CEDAW/C/GIN/1 à 3, p. 144 à 157.
A draft code on the family which would modernize the relationship between husband and wife was currently before the National Assembly CEDAW/C/GIN/1-3, pp. 113-123.
En vertu de l'article 3 du code de la famille, cette dernière, en tant que structure de base de la société, bénéficie de la protection juridique de l'Etat.
By article 3 of theFamily Law, the family, the basic unit in society is under legal protection of the State.
En vertu de l'article 1 du Code de la famille, l'ensemble des membres de la famille assume des responsabilités.
Under Article 1 of the Family Code, the family is given responsibilities with respect to all of its members.
La Loi de 1987 portant code de la famille a substitué au concept d'autorité maritale celui d'autorité parentale.
A 1987 Act on the Family Code had been amended to replace the concept of marital authority with parental authority.
La loi portant Code de la Famille représente une véritable consécration des droits de la femme en explicitant davantage les droits de la mère et de l'enfant.
The Act on the Family Code consolidates women's rights by setting out more clearly the rights of mothers and children.
LeCode de la famille dispose que les hommes peuvent contracter mariage à 16 ans,
According to the Family Code, boys can marry at the age of 16 and girls at 14,
Selon l'article 14 du Code de la famille, un mariage qui a été déclaré invalide est considéré comme n'ayant jamais eu lieu.
By article 14 of the Family Law, a marriage that is recognized as invalid is regarded as never having taken place.
Selon l'article 25 du Code de la famille, les liens entre les enfants illégitimes
By article 25 of the Family Law, the relationship between illegitimate children
Mme Šimonović estime que les informations contenues dans le rapport montrent que leCode de la famille doit être révisé pour qu'il soit compatible avec la Convention.
Ms. Šimonović said that it was clear from the report that revisions were needed to the Family Code in order to bring it into line with the Convention.
En vertu du Code de la famille, l'âge normal pour le mariage était fixé à 16 ans sans le consentement des parents.
Under theFamily Code, the normal marriageable age was 16 years without parental consent.
LeCode de la famille et de la tutelle dispose expressément que les enfants ne peuvent être soumis à des châtiments corporels
The Code of Parenthood and Guardianship expressly provides that children may not be subjected to corporal punishment
Elle a relevé en particulier l'adoption du Code de la famille et de la loi no 19/2009 sur la famille..
Cuba highlighted the adoption of a family code and noted the enactment of Law No. 19/2009 concerning the family..
Les dispositions du Code de la famille perpétuant la discrimination envers les filles
The provisions of the Family Code which continue to discriminate against girls
devoirs inscrits dans leCode de la famille et dans la Loi contre la violence intrafamiliale dans les institutions extérieures au tribunal.
regulated by the Family Code and the Domestic Violence Act in institutions outside the tribunal.
Le CCNE précise que le titre VI du code de la famille et de l'aide sociale ne figure plus dans les textes cités.
CCNE adds that heading VI of theCode for the Family and Social Assistance is in fact no longer included in these texts.
En outre, leCode de la famille, en vigueur depuis août 1999, régit les questions concernant le mariage,
Moreover, the Law on Family implemented since August of 1999 regulates the issues concerning marriages,
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文