CONDAMNERAIT in English translation

condemn
condamner
dénoncer
condamnation
réprouve
would convict
condamnerait
condemning
condamner
dénoncer
condamnation
réprouve
would sentence
condamnerait
will convict
convaincra
condamnera

Examples of using Condamnerait in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
l'Assemblée condamnerait énergiquement tous les actes terroristes
strongly condemn all acts, methods
Nous ne devons pas commettre d'erreur irréversible, sinon la postérité nous condamnerait pour ne pas avoir su saisir l'occasion historique, ou encore, comme le rapport le dit, constater qu'une occasion nouvelle se présentait.
We must not make any irreversible mistake that will make posterity condemn us for not living up to the historic opportunity, or as the report refers to it.
voire condamnerait leurs efforts à l'échec.
or even condemn their efforts to failure.
demandant si PETA condamnerait la cruauté infligée par le Hamas aux animaux sans défense.
asking if PETA will come out and condemn the cruelty inflicted by Hamas against defenseless animals.
Si ses"normes en matière de droits de l'homme" étaient équitables, elle condamnerait les violations des droits de l'homme commises par les États-Unis,
If its"human-rights standard" were fair, it would condemn human-rights violations by the United States, including its illegal aggression against Iraq
L'Assemblée condamnerait la multiplication des agressions délibérées dirigées contre le personnel et les installations humanitaires
The Assembly would condemn the increasing number of deliberate violent attacks against humanitarian personnel
Nous avions préconisé une cour qui jugerait et condamnerait ceux qui avaient participé à des transbordements de stupéfiants,
We had pleaded for a court that would try, and sentence, those involved in the trans-shipment of narcotics,
le Conseil économique et social condamnerait les violations continues et graves des droits fondamentaux des femmes
Social Council would condemn the continuing grave violations of the human rights of women
Dans cette situation, ajouter la formulation de principes sur la maîtrise des armes classiques à ses tâches condamnerait cette question importante à la même stagnation dont ont malheureusement pâti d'autres processus de désarmement.
Given that situation, to include the formulation of principles on conventional arms control among its tasks would condemn that important issue to the same fate of stalemate that other disarmament processes have had the misfortune to suffer.
traitement spà cial et diffà rencià condamnerait un milliard de personnes à vivre sous des rÚgles de lâ OMC non adaptà es à leur niveau de dà veloppement,
differential treatment proposals would condemn a billion people to living under WTO rules inappropriate for their level of development, without the flexibilities and policy space requisite for their countries
entre autres, condamnerait le meurtre de plusieurs employés de l'ONU par les forces israéliennes d'occupation
in particular, condemn the killing by the Israeli occupying forces of several United Nations employees
Toute autre résolution, qui condamnerait une des parties au conflit, serait inéquitable et injuste,
Any other resolution condemning one party to the conflict would be unfair
avertissant les électeurs britannique des dangers sur le retrait du Royaume-Uni de l'Union Européenne, ce qui condamnerait selon eux la Grande-Bretagne à être transparente sur la scène internationale.
warning voters that if they chose to leave the European Union(EU) on 23 June they would be condemning Britain to irrelevance.
des deux derniers jours, qui consiste à neutraliser la Turquie au moyen d'une résolution du Conseil de sécurité qui condamnerait l'agression et garantirait l'intégrité territoriale.
should believe is silly, of trying to neutralize Turkey by a Security Council resolution condemning aggression and guaranteeing territorial integrity.
Limiter la portée des propositions du G90 sur le traitement spécial et différencié condamnerait un milliard de personnes à vivre sous des règles de l'OMC non adaptées à leur niveau de développement,
Percent of the world's poor live in so-called"middle income" countries; narrowing the scope of the G90's special and differential treatment proposals would condemn a billion people to living under WTO rules inappropriate for their level of development,
le Conseil condamnerait la pratique de l'introduction clandestine de migrants,
the Council would condemn the practice of smuggling of illegal migrants,
le Gouvernement argentin a indiqué au Rapporteur spécial que le Congrès examinait un projet de résolution très détaillé par lequel celuici rejetterait et condamnerait la production et l'exportation d'instruments de torture
the Government of Argentina informed the Special Rapporteur that the Congress was considering a very detailed draft resolution designed to"repudiate and condemn the production and export of torture equipment
ferait connaître leur vive inquiétude au sujet des récents massacres perpétrés dans l'est de la République démocratique du Congo, et condamnerait fermement toutes les violations des droits de l'homme dans ce pays voir infra.
Secretary-General set out in the report, voicing deep concern at the recent massacres in the eastern area of the Democratic Republic of the Congo, and strongly condemning all human rights violations in the country see below.
l'Arabie saoudite se sont alliées afin de voter une« résolution qui condamnerait le régime syrien pour ses violations des droits de l'homme
Saudi Arabia have come together to vote for a"resolution that would condemn the Syrian regime for its violations; human rights violations
le tribunal de première instance de Jakarta Centre condamne M. Pakpahan à trois ans de prison pour violation des articles 160 et 64 1.
the Central Jakarta Court of First Instance sentenced Mr. Pakpahan to three years imprisonment for violating Articles 160 and 64(1);
Results: 52, Time: 0.0426

Condamnerait in different Languages

Top dictionary queries

French - English