peut entraînerpeut conduirepeut menerpeut provoquerpeut aboutirpeut causerpeut engendrerpeut amenerpeut se traduirepeut entrainer
Examples of using
Conduirait
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
L'IGC pourrait ainsi trouver la voie qui le conduirait à un accord international.
That would take the IGC down a road that could lead to an international agreement.
Une augmentation de 10 pour cent du prix du gazole conduirait à une réduction des nos émissions de 0,15 MtC/an.
An increase of 10 per cent in the price of gasoil will lead to a reduction in carbon emissions of 0.15 MtC/yr.
Compte tenu de ce nouveau report, la campagne Swarm ne pourra démarrer avant mi décembre 2012, ce qui conduirait à un lancement Swarm au plus tôt mi mars 2013.
Due to this new reschedule, the Swarm campaign cannot begin before mid-December 2012, which will lead to Swarm launch mid-March 2013 at the earliest.
L'absence de cystatine B conduirait à la mort des neurones affectés, Conduisant ainsi à
Studies suggest that the absence of cystatin B leads to the death of affected neurons,
Le laboratoire de zététique de l'université conduirait toujours actuellement des recherches dans des domaines censés relever du paranormal.
The laboratory at the university still conducts research in fields related to the paranormal.
Par ailleurs, le Gouvernement octroierait des avantages fiscaux, conduirait des réformes juridiques
The Government would also provide fiscal concessions, carry out legal and regulatory reforms
C'est juste pour une semaine. Je ne te conduirait pas à une autre agence pendant l'heure de pointe-- Prends le SUV.
I'm not driving you to another rental car company in rush hour traffic-- take the SUV.
Elles ont exprimé l'espoir que la réforme de l'ONU conduirait à un accroissement des économies,
They hoped that United Nations reform would bring increased savings,
Il conduirait en outre les missions d'établissement des faits
In addition, he/she would lead fact-finding and assessment missions to areas of actual
II a donné le blason qui nous conduirait hors de la patrie, et aussi la terre qui devait nous couvrir loin d'elle.
He gave us the coat of arms to lead us outside the country, and also the land meant to bury us far from home.
D'après un très sérieux rapport scientifique, une personne qui conduirait pendant 60 ans passerait 23 jours de son existence à courir après ses clefs de bagnole.
According to a highly serious scientific report, a person who drives for 60 years will spend 23 days of his life trying to find his car keys.
Une déclaration de la part du G7 conduirait à une attention politique
A G7 Declaration would bring unified political attention
L'une des suggestions était de construire une route passant par la chaîne des Cascades, qui conduirait directement les émigrants vers la haute vallée.
One of the suggestions was to build a road over the Cascades that would bring emigrants directly to the upper valley.
Des travaux récents suggèrent qu'un cycle de 8 ans serait plus approprié, ce qui conduirait à une chronologie"ultra-courte.
The mentioned recent work suggesting that the fundamental 8-year cycle of Venus is a better metric, led to the proposal of an"ultra-low" chronology.
dans l'attente d'un bateau qui le conduirait sur le continent chinois.
as he was waiting for a ship to take him to mainland China.
Nous rappelons que la participation parallèle des deux pays à l'Organisation des Nations Unies conduirait au maintien de la paix.
We reiterate that the parallel participation of both countries in the United Nations would be conducive to the maintenance of peace.
Si une panne d'aiguillage devait se produire sur la ligne très fréquentée entre les gares du Nord et du Midi à Bruxelles, cela conduirait inévitablement à un infarctus du trafic ferroviaire.
If a turnout breakdown occurs on busy railway lines this certainly results in a train traffic infarction.
Si Magnum P.I travaillait toujours aujourd'hui c'est la voiture qu'il conduirait.
If Magnum P.I. Were still working today, this is the car he would be driving.
Le 15 juin, elle devait retrouver le sergent recruteur qui la conduirait à Baton Rouge pour l'enrôlement.
On June 15th, a recruiting sergeant was to meet Hope in Slidell and drive her to Baton Rouge for induction.
Flint avait préalablement informé VWNAOS qu'elle(et non pas VWNAOS) conduirait des tests sur le plomb.
The City had previously informed VWNAOS that the City, and not VWNAOS, would be conducting lead testing.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文