CRACHER in English translation

spit
cracher
broche
salive
crachat
bave
tournebroche
l'isthme
coughing up
cracher
tousser
toux
expectorer
spill
déversement
renverser
fuite
répandre
couler
renversement
débordement
flaque
marée noire
débordent
spew
crachent
vomir
rejettent
répandent
déversent
spitting
cracher
broche
salive
crachat
bave
tournebroche
l'isthme
cough up
cracher
tousser
toux
expectorer

Examples of using Cracher in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je déteste l'idée de cracher des noyaux lorsque je mange un dessert.
I hate the idea of spitting out pits when I'm eating a dessert.
Cracher quoi?
Out with what?
Tu peux finalement cracher quelques dollars ici?
You can finally kick in a few bucks around here?
Elle va maintenant cracher du feu!
She will now breathe fire!
Il va faire cracher le fric à Benji.
He's gonna get the money out of Benjy for us.
Ce Tubby TyIer va cracher des pépins toute Ia semaine.
That Tubby Tyler will be picking apple seeds out of his teeth for a week.
J'ai oublié de cracher mon tabac, donc j'ai dû l'avaler.
I forgot to spit out my tobacco so I had to swallow it.
Qui veut cracher sur la Constitution des USA?
Who wants to spit on the Constitution of the United States of America?
Voulez-vous cracher ce que vous mâchez?
You want to spit out what you're chewing on?
Tu as désormais des yeux perçants et tu peux cracher du feu.
You have x-ray eyes now and you can breathe fire.
Aller sous l'eau en essayant de prendre de l'eau puis cracher.
Going underwater trying to take in water and then spit it out.
Il peut aussi cracher du feu.
He can also breathe fire.
Ta mère. Elle ne voulait pas cracher le morceau.
Your mom, she didn't want to give you up.
Comment convaincre le Général Umar de cracher 100 millions de dollars?
How am i gonna get general umar to cough up $100 million?
Et personne n'a essayé de me cracher au visage ces dernières heures.
And nobody's tried to spit in my face for the past couple of hours.
La mère a rien voulu cracher.
Mother wouldn't say shit.
Je voulais le menacer et lui faire cracher la vérité.
I want to threaten him and make him spill out the truth.
Tu pourrais au moins cracher les écales?
Couldn't you at least spit out the shells?
Si j'ai quelque chose en tête, je dois le cracher.
If I got anything on my mind, I spit it out.
T'ai-je dit de cracher?
Now did I tell you to spit?
Results: 327, Time: 0.179

Top dictionary queries

French - English