DEVONS ALLER AU in English translation

have to go to
dois aller à
devez vous rendre à
dois passer à
faut aller à
dois retourner à
avoir à aller à
devez accéder à
need to get to
dois aller à
devez vous rendre à
devons arriver à
avez besoin d'aller au
devez obtenir à
besoin de vous rendre à
devez accéder au
besoin d'aller au
avez besoin pour arriver à
have to get to
dois aller à
devez arriver à
dois me rendre à
faut aller à
devez obtenir au
devez parvenir à
dois rentrer à
faut arriver à
need to go to
devez aller à
besoin d'aller à
devez vous rendre à
devez accéder à
nécessaire d'aller à
nécessité d'aller à
il faut aller à
must go to
devez aller à
doit se rendre à
il faut aller à
doit partir à
devez accéder à
doit revenir à
gotta get to
dois aller à
dois arriver à
dois filer à
faut aller à
doit se rendre à
got to go to
aller à
peux aller à
arrive à aller à

Examples of using Devons aller au in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Nous devons aller au garçon.
We must go up to the boy.
Nous devons aller au palace et trouver qui commande.
We need you to go to the palace and find out who's in charge.
Nous devons aller au tribunal, Jerry.
We're off to court right now, Jerry.
Nous devons aller au parking.
We gotta move to the car park.
Krishna… Nous devons aller au travail.
Krishna, we have got to go to office.
Nous devons aller au lieu de l'embarquement.
We must get to the drop site.
Shawn, nous devons aller au théâtre, tout de suite.
Shawn, we need to get down to that theater now.
Nous devons aller au boulot.
We have got to go on a job.
Mais nous devons aller au tribunal.
But we should get you to the courthouse.
Nous devons aller au" Département de la Sécurité Nationale.
We have got to go down to the Department of Homeland Security.
Si nous sommes vraiment ces étoiles, alors nous devons aller au même endroit sur le grand dôme.
If these stars are really us, then we have to go to the same spot on the big dome.
Nous devons aller au fond des choses, alors si il y a eu une sorte d'accident.
We have to get to the bottom of this, so if there was any kind of accident.
Nous devons aller au cimetière, voir si ses restes sont là-bas. Vous ne croyez pas qu'on doit laisser la police s'en occuper?
We need to go to the cemetery and see if his remains are there… don't you think we should let the police handle this?
Nous pourrions passer toute la journée à discuter de cela, mais nous devons aller au prochain point.
We could spend all day discussing this, but we have to get to the next item.
Je me demande juste pourquoi nous devons aller au commissariat?
It's not gonna take long. But i'm just wondering why we got to go to the cop shop?
Bart, Lisa. Nous devons aller au centre commercial avant qu'il ne ferme.
Bart, Lisa, we have gotta get to the mall before it closes.
Nous devons aller au fond des choses, là où tout
We have to get down to the bottom where everybody is joined together
Nous devons aller au commissariat et faire front uni pour ta mère.
We need to get down to the police station to put up a united front for your mother.
Pos(192,220)}Nous devons aller au marécage et trouver le château!
Pos(192,220)}{\$We must go to the swamp dragons and find the Castle!
Je ne crois pas que nous devons aller au tribunal du tout, n'est ce pas?
I don't believe we have to go in court at all, do we?
Results: 53, Time: 0.0611

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English