EMBOUTEILLAGE in English translation

traffic jam
embouteillage
bouchon
bloquer la circulation
congestion
encombrement
engorgement
saturation
embouteillage
surpeuplement
circulation
bottling
bouteille
flacon
biberon
traffic jams
embouteillage
bouchon
bloquer la circulation
bottled
bouteille
flacon
biberon
gridlock
impasse
blocage
embouteillages
paralysie
bouchons
l'engorgement routier

Examples of using Embouteillage in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
la vie n'est qu'un embouteillage.
I tell you life is a trafficjam.
Souvenez-vous: la vie est un embouteillage.
Remember, life is a trafficjam Life is a trafficjam.
La vie est un embouteillage.
Life is a trafficjam Life is a trafficjam.
Désolé, je suis en retard, Il y avait un embouteillage terrible.
Sorry I'm late, but traffic was terrible.
C'est quoi cet embouteillage?
What's this traffic jam for?
Le bus que j'ai pris était dans un embouteillage.
It was the bus. There was a lot of traffic.
Il est probablement juste coincé dans les embouteillage.
He's probably just stuck in traffic.
Excuse-moi d'avoir embelli un embouteillage.
Excuse me for seeing good in traffic.
Il a causé cet embouteillage.
He caused this jam.
Vous êtes Atrapat@ dans un embouteillage dans la ville, conduire votre vélo en esquivant les autres véhicules pour atteindre la sortie,
You are Atrapat@ in a traffic jam in the city, drive your bike dodging other vehicles to reach the exit,
Cet embouteillage officiel rare en provenance de la distillerie Macallan est le second chapitre de la gamme"Master of Photography" mettant en valeur le travail de célèbre photographe.
This rare official bottling from Macallan is the second chapter of the"Master of Photography" range, highlighting some famous photographer's work.
Il y a embouteillage du côté de l'horizon ouest au crépuscule,
There's a traffic jam on the western horizon at twilight,
PX Cask est le premier embouteillage officiel de Laphroaig à profiter d'une maturation en fûts de sherry Pedro Ximenez,
PX Cask is the first official bottling of Laphroaig to be aged in Pedro Ximenez sherry casks, often referred to
c'est pourquoi un niveau d'embouteillage de 100% représente le scénario de la pire éventualité pour les encombrements de la circulation.
therefore 100 percent congestion level is the worst case scenario for traffic congestion..
La prochaine fois que t'es coincé dans un embouteillage, tu ouvres ton coffre
The next time you're stuck in a traffic jam, you just pop your trunk
On aurait un embouteillage dans les hôpitaux de personnes avec maux de tête,
You will have hospital gridlock from everybody with a… headache,
charmant embouteillage produit dans des boîtes métalliques qui ont une grande valeur de reconnaissance.
charming bottling produced in metal canisters which have a high recognition value.
Densité de la circulation et probabilité d'embouteillage(en fonction de la saison
Traffic density and probability of congestion depending on seasons
Sans savoir ce qu'on faisait là… on était coincés dans un immense embouteillage sur le pont de Spokane Street.
We didn't know how we got there, but… we were trapped in this huge traffic jam on the Spokane street bridge.
En cas d'embouteillage sur l'A2, autoroute du Gothard,
In case of traffic jams on the Gotthard A2 motorway,
Results: 220, Time: 0.3915

Top dictionary queries

French - English