EXTRAVAGANT in English translation

extravagant
somptuaires
extravagance
flamboyant
extravagant
extravaganza
spectacle
extravagance
extravagant
festival
féerie
féérie
extravagance
folie
extravagant
prodigalité
démesure
outrageous
scandaleux
outrageant
outrageux
outrancier
inadmissible
choquant
odieux
monstrueux
révoltants
extravagantes
over-the-top
exagéré
sur le dessus
extravagants
par contournement
sur-le-haut
sur frondaison
trop

Examples of using Extravagant in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je parie que c'est plutôt extravagant.
I bet these things get pretty wild.
C'est extravagant.
It's it's wild.
il est trop extravagant.
they think he's too trendy.
C'est ça que j'appelle"extravagant.
Now that's what I call'topsy-turvy.
C'est extravagant.
That's fancy.
Dagger est un être extravagant, théâtral et énergique qui sourit presque tout le temps.
Dagger was a flamboyant, dramatic, energetic boy who was nearly constantly smiling.
Extravagant et décoratif: la Collection d'accessoires de cuisine de Tom Dixon, dont fait partie le Form Sugar Bowl and Spoon, le sucrier avec la cuillère assortie.
Flamboyant and decorative: this is the Form kitchen accessoires collection by Tom Dixon which includes the Form Sugar Bowl and Spoon.
C'était Summer of Love. Rien n'était trop extravagant pour ce public.
This was the Summer of Love, so you couldn't do anything that was too outrageous for that crowd.
Des critiques décrivent El Greco comme un homme extravagant, rebelle, mystique qui voyage autour de la Méditerranée.
Historical records describe El Greco as a flamboyant, rebellious, mystical man who traveled all around the Mediterranean.
Le vase design est si extravagant qu'il dégage son plein charme même sans fleurs.
The designer vase is so flamboyant that it unfolds its full impact even without flowers.
Trump était très extravagant.
quoted Putin as saying"very flamboyant.
C'est un peu extravagant, mais qu'est-ce que tu veux?
It's a little over the top, but what are you gonna do?
Un certain principal disait qu'importer un trampoline rare en soie de Chine est extravagant, mais pas ce principal.
Some principals would say that importing a rare silk trampoline mat from China is an extravagance, but not this principal.
Il est écrit dans un style plutôt extravagant et maniéré fondé sur la Bible du roi Jacques,
It is written in an extravagant and mannered style, largely based on the King James Bible
Bien que extravagant dans la quantité de carburant consommé,
Although extravagant in the use of fuel consumed,
Arlecchino a un caractère extravagant et joyeux, qui ressemble pleinement à l'empreinte unique
Arlecchino has an extravagant and happy nature, which looks very
De par son style rétro extravagant propre à elle, elle est souvent citée en exemple par les revues p.
Her extravagent unique retro style is often cited as an example by popular magazines and designers.
Si vous l'aimez extravagant, choisissez par exemple la chaise Victoria Ghost ou Louis Ghost de Kartell.
Those who like fancy, tend towards the Victoria Ghost or the Louis Ghost from Kartell.
Ça paraissait un peu extravagant, mais je dois l'avouer:
Seemed kind of extravagant, but I gotta tell you,
La spéciale, l'insolite et l'extravagant au-delà de toutes les connaissances sont à l'avant-garde.
The special, the unusual and the extravagant beyond all acquaintances are at the forefront.
Results: 322, Time: 0.4844

Top dictionary queries

French - English