FINIR AVEC in English translation

over with
terminé avec
avec de
aux
dessus avec
le relais avec
la relève avec
sur avec
pour finir avec
over avec
avec le plus
finish with
terminer avec
finir avec
finition avec
avec un fini
finaliser avec
end up with
vous retrouver avec
finir avec
termine avec
aboutir à
jusqu'à la fin avec
close with
proche de
fermer avec
termine avec
étroite avec
près avec
conclure avec
refermer avec
serré avec
clôturé par
étroitement avec
got done with
finished with
terminer avec
finir avec
finition avec
avec un fini
finaliser avec
finishing with
terminer avec
finir avec
finition avec
avec un fini
finaliser avec
ended up with
vous retrouver avec
finir avec
termine avec
aboutir à
jusqu'à la fin avec
ending up with
vous retrouver avec
finir avec
termine avec
aboutir à
jusqu'à la fin avec

Examples of using Finir avec in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
En finir avec quoi?
Get what done with?
Il faut en finir avec ces termes, c'est devenu des slogans.
It's time to finish with such terms, they have become slogans.
Je vais finir avec l'évier et je m'en irai.
I will just finish up with the sink and get out of your hair.
Laisse-moi finir avec les monstres et je monte te voir.
Let me finish up with the monsters and I will come right up..
Et on peut finir avec le meurtre de Jessica Smith.
And we can end with Jessica Smith's murder.
Cela doit finir avec moi.
This has to end with me.
Et finir avec le maquillage et les vêtements les plus appropriés.
And finish with the most appropriate makeup and clothes.
Je vais finir avec Soeur Evangelina!
I'm going to end up with Sister Evangelina!
Je veux finir avec une nouvelle chanson ce soir.
I want to end with a new song tonight.
Avant d'en finir avec toi… tu seras chair à requin.
Before we're finished with you, you're going to be shark bait.
Je dois finir avec quelques malades.
I have a couple of patients to finish with.
Elles veulent toutes finir avec un… paf!
They all wanna go out with a… bang!
Je veux pas finir avec un petit frère.
I do not want to end up with a little brother.
Ton histoire va finir avec ta dramaturge incapable de sauver son ange déchu.
Your story will end with your playwright. Unable to save her fallen angel.
Je veux pas finir avec une commotion.
Cause I don't want to end up with a concussion.
Je vais finir avec un flingue dans la bouche?
Am I going to end up with a gun in my mouth,?
J'aurais pu vraiment finir avec quelqu'un qui connaissait les mines.
I could have really done with someone who knew about mining.
Ça va finir avec un mec pourri dans un trou profond.
Yeah, it's gonna end with a bad man in a deep hole.
Ricky va finir avec Clementine.
Ricky's going to end up with Clementine.
Si tu ne veux pas finir avec une balle dans la tête.
If you don't want to be a narco with a bullet in your head.
Results: 303, Time: 0.0761

Finir avec in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English