crazy
fou
folle
dingue
folie
insensé
dément
débile
follement
cinglé
taré mad
fou
folle
furieux
dingue
furax
folie
dément
colère
faché
enragé insane
fou
folle
dingue
insensé
dément
folie
malade
cinglé
aliénés
délirant fool
idiot
imbécile
fou
tromper
stupide
bête
sot
con
crétin
duper lunatic
fou
lunatique
cinglé
folle
dingue
taré
malade
dément
aliénés maniac
maniaque
fou
dingue
malade
folle
taré
cinglé
détraqué
forcené wild
sauvage
nature
folle
far
fou foolish
stupide
idiot
bête
fou
insensé
ridicule
folle
folie
sotte
imprudents
C'est fou de demander ça, n'est-ce pas? Oh, it's silly to ask, isn't it? Avant, on l'appelait le Fou , maintenant, c'est l'Immortel. Before people called him Psycho , now it's the Immortal. Gaël est fou amoureux de Victor. Gaël is madly in love with Victor. Ecoutez, je ne pense pas que vous soyez fou , monsieur. Look, i don't think you're a freak at all, mister.
Je suis fou amoureux, j'ai perdu tous mes sens. I'm crazed in love, I have lost my senses. Tu es fou si tu crois que ces charges vont simplement disparaître. You are demented if you think these charges will simply vanish. Il m'a dit cet après-midi qu'il est fou amoureux de Susan. Only this afternoon, he told me he's madly in love with Susan. Tout ce qu'il t'a dit est faux. Il est fou . Whatever he's told you, don't believe him, he's a psycho . lifeless party again… with Silly Paté. I feel demented tonight. Sûrement parce que vous avez tous les deux sans arrêt ce regard fou . Probably because you both have that crazed look on your face all the time. He's psycho . Tu es homo. Et tu es fou amoureux d'Alec. You're gay, and you're madly in love with Alec. Depuis quand écoute-t-on ce vieux fou de Jerry Seville? When do we ever listen to silly old Jerry Seville? Cecil dit que les jeux vidéos transforment les gens en sociopathes fou . Cecil says video games turn people into demented sociopaths. Ton frère est un fou , Sam. Your brother's a psycho , Sam. OK, je ferai semblant d'être fou amoureux de cette folle. Fine, I will pretend I'm madly in love with this freak. N'as-tu pas plus d'émotions que ce vieux fou de joe? Don't you have more emotions that that silly old joe? Tu ne vas pas me laisser dans le garde-manger avec un tueur fou . You're not gonna leave me in the pantry with some crazed killer.
Display more examples
Results: 11729 ,
Time: 0.3307