FRISSONNE in English translation

shiver
frisson
trembler
frémir
shudders
frémir
frissonner
tremble
des frissons
tingles
picotement
frisson
picoter
tinegueull
shivers
frisson
trembler
frémir
shudder
frémir
frissonner
tremble
des frissons

Examples of using Frissonne in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Quand la brume se lève, on frissonne devant ces oeufs prêts à éclore.
When the fog lifts, we shiver at the view of these eggs ready to hatch.
et bien, je frissonne en pensant aux conséquences, et je frissonne rarement.
well, I shudder to think of the consequences, and I seldom shudder.
pardonnez moi mais je frissonne!
forgive me, but I shudder!
Mais jusqu'à ce jour, je frissonne encore quand je repense à la fin de l'émission.
But to this day I still get chills when I recall his famous sign-off.
Une fragile peur froide frissonne dans mes veines, et glace presque la chaleur de la vie.
I have a faint cold fear thrill through my veins, that almost freezes up the heat of life.
nous nous sommes rencontrés Maintenant, je frissonne pour toi.
now I'm a-tingle over you.
sans pitié, et on frissonne de voir qu'il y arrive si bien.
he's cold-hearted, and it's chilling to watch how good he is at it.
Et à chaque fois qu'il nous la montre, on frissonne, on pleure, on rit,
Every time they show us their work, we shiver, we cry, we laugh,
Et frissonne comme le vent caresse les feuilles le long de son échine comme mes ongles escaladent les tendres sillons de ton dos.
And shudders, as the wind stirs the leaves along its backbone as my fingernails mount the tender furrows of your back…(whispers in Spanish)… from the dampness of your thighs… she moans.
je leur arrache un rictus, je frissonne.
I get a smile out of them, I tremble.
dont Nihon no Senritsu(« Le Japon frissonne»), et Hikari:
including Nihon no Senritsu("Japan Shudders") and Hikari:
à moitié ironique, qui frissonne autour des lèvres du curieusement mal nommé Cavalier riant(Wallace Collection) jusqu'au sot rictus de la Malle Babbe Staatliche Museen zu Berlin- Gemäldegalerie.
half ironic smile that quivers round the lips of the curiously misnamed Laughing Cavalier to the imbecile grin of the Malle Babbe.
le petit état de Virginie; ce serait, on frissonne de le penser et de le dire, la grande république américaine tout entière.
though we can scarce think or speak of it without a shudder, the whole American Republic.
enfourné dans mon confortable cercueil lui-même coiffé d'une bonne couverture, je frissonne quand même!
fluff itself topped with a large blanket, and I"m still trembling!
Frissonnez de bonheur en savourant ces sucettes en forme de fantômes.
Shiver of happiness while enjoying these lollipops in the shape of ghosts.
Son toucher me fait encore frissonner sa chaleur me rend entier.
Her touch still makes me shiver, her warmth still makes me whole.
J'ai fait des choses qui te feraient frissonner.
I have done things that will make you shudder.
Frissonnez au son de bruits bizarres
Thrill to the sound of bizarre noises
Allez frissonner d'émotion en Ecosse.
Go shiver of emotion in Scotland.
Ces perspectives vous font frissonner?
These perspectives make you shudder?
Results: 44, Time: 0.0638

Frissonne in different Languages

Top dictionary queries

French - English