THRILL in French translation

[θril]
[θril]
frisson
thrill
chill
shiver
shudder
tingle
plaisir
pleasure
fun
happy
enjoyment
delight
nice
joy
good
enjoy
favor
sensation
feel
sense
experience
thrill
joie
joy
happiness
delight
pleasure
happy
fun
cheer
joyful
glee
zest
émotions
emotion
feeling
excitement
thrill
sensations fortes
excitant
exciting
thrilling
hot
arousing
exhilarating
turn-on
excitement
ravir
delight
please
happy
to wrest
thrill
ravish
tressaillement

Examples of using Thrill in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Without the thrill Of your magic touch.
Sans les frissons de tes doigts.
These fish provide big thrill to our friends on their heavy spinning combos.
Ces poissons procurent quelques belles sensations à nos amis pêcheurs sur leurs ensembles heavy spinning.
the park's first thrill ride, was added.
la première attraction à sensations fut ajoutée.
The person who killed him wasn't the one looking for the thrill.
La personne qui l'a tué n'était pas à la recherche d'une émotion.
I mean a real thrill, a man thrill.
Je veux dire avoir des frissons, des frissons d'hommes!
But you still get the thrill.
Mais tu as encore des frissons.
Going into the unknown gives you a thrill.
Avancer vers l'inconnu vous procure des frissons.
Stealing a ceramic duck gives you a thrill?
Voler un canard en céramique te donne des sensations?
I have never before experienced the thrill of gambling.
Je n'ai jamais connu les joies des jeux d'argent.
But… Yes, a thrill!
Mais… Oui, une émotion!
It is a fun way to experience some thrill and entertainment.
C'est juste une façon agréable de s'amuser et de ressentir des sensations ultra-grisantes.
That was some thrill, and this is too.
J'étais ravie, comme ce soir.
And another thrill is I'm gonna get paid for it too.
Ravie aussi d'être payée pour ça.
Yeah, it's a giant thrill ride that never ends.
Ouais, c'est un grand voyage excitant qui ne finit jamais.
Always thrill.
Toujours excitant.
The thrill of the race is nothing without the roar of the crowd.
L'adrénaline d'une course n'est rien sans le rugissement de la foule.
It's a giant thrill ride that never ends.
C'est un grand voyage excitant qui ne finit jamais.
Ultimate thrill, or ultimate test?
Le frisson suprême ou l'épreuve suprême?
For the thrill?
Pour le frisson?
But, the thrill of the battle, that still sings in his blood.
L'excitation du combat, cependant, court toujours dans ses veines.
Results: 723, Time: 0.1534

Top dictionary queries

English - French