JOIE in English translation

joy
joie
plaisir
bonheur
gaieté
happiness
bonheur
joie
heureux
félicité
delight
plaisir
délice
ravir
bonheur
joie
enchanter
régal
enchantement
ravissement
délectation
pleasure
plaisir
heureux
joie
bonheur
plaisance
ravi
happy
heureux
content
joyeux
plaisir
bon
bonheur
satisfaire
ravi
joie
iole
jole
fun
amusant
plaisir
drôle
marrant
ludique
sympa
amusement
agréable
divertissement
bien
cheer
encourager
joie
applaudir
encouragement
acclament
acclamation
gaieté
remonter le moral
hourra
cheerleading
joyful
joyeux
heureux
joie
gai
joviales
réjouissante
joyeusement
jubilatoire
jouissive
glee
joie
chorale
la chorale
jubilation

Examples of using Joie in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Et je suis plein de joie!
And I'm full of JOY!
Le capitaine Ortega se fera une joie de vous montrer son navire.
I'm sure Captain Ortega would be delighted to show you his boat.
Vous imaginez la joie des Allemands.
You can imagine how delighted the Germans would be.
Kent se fera une joie de vous engager.
Mr. Kent will be delighted to engage you.
Je dis juste qu'une joie excessive entraîne une pénalité en NFL.
I'm just saying that excessive celebration is a penalty in the NFL.
C'est une joie de vous rencontrer enfin, M. Michaux.
It's nice to finally meet you, Mr Michaux.
Nakano, quelle joie de te revoir.
Nakano. So good to see you again.
Cachez votre joie, messieurs.
Contain your excitement, gentlemen.
Quelle joie de vous revoir.
How nice to see you again.
La proclamation déclenche une joie délirante dans tout Londres.
The proclamation triggered wild rejoicing throughout London.
Une joie générale accompagne la préparation du mariage.
There is general rejoicing as preparations are made for the wedding ceremony.
C'est donc avec une grande joie que nous accueillons Expander au sein du groupe Nord-Lock.
I am very pleased to welcome Expander into the Nord-Lock Group.
Mais la joie est de courte durée.
However, the rejoicing is short-lived.
Professeur, quelle joie de vous voir!
Professor, how nice to see you!
Redmond, quelle joie de te voir.
Redmond, how nice to see you.
Quelle joie de vous voir!
How glad to see you!
Nous avons eu la joie d'apprendre que ODNs Canada est créée.
We were pleased to hear that ODNs Canada has been created.
Quelle joie de voir nos scientifiques nous rejoindre.
How good of the science division to join us General Wesker.
Alors? La joie de nos frères d'armes vous énerve donc vous aussi?
So our comrades-in-arms' jubilation is getting on your nerves too?
Rogan, quelle joie de vous revoir!
Rogan, it's good to see you!
Results: 8644, Time: 0.1314

Top dictionary queries

French - English