IMPUISSANT in English translation

impotent
impuissant
à l'impuissance
powerless
impuissant
incapable
pouvoir
démunis
faibles
impuissance
helpless
impuissant
sans défense
démuni
inutile
vulnérable
incapable
désemparée
faibles
désarmé
délaissé
helplessness
impuissance
désarroi
dépendance
détresse
impuis sance
impuissant
on helplessly
impuissant
avec impuissance

Examples of using Impuissant in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
En fait, vous n'êtes pas impuissant.
The truth is that you're not impotent at all.
Le Sénat est impuissant sans vous.
They are weak without you, sir.
Vous êtes impuissant.
You have no power.
S'il est impuissant à préserver lui-même ces cultures,
If it was itself impotent to preserve those cultures,
Ne vous sentez pas impuissant si votre marque ne produit pas la même impression durable que Starbucks ou McDonald's.
Don't feel helpless if your company's brand doesn't have the same lasting impression as Starbucks or McDonald's.
Toi, à moitié impuissant comme l'homme et comme l'artiste… courage,
You, half impotent as the man and as the artist… courage,
Des fois, je me dis que… je suis devenu impuissant parce qu'il était temps que j'arrête de courir les femmes,
Sometimes I wonder if… I became impotent because it was time to stop chasing women
Impuissant, Léon observe les marins perdus en mer,
Helpless, Leon watches the sailors lost at sea,
On ne doit pas se servir de la souveraineté comme bouclier pour aider des organisations terroristes tandis que le monde regarde impuissant.
Sovereignty must not be used as a shield for abetting terrorist organizations while the world looks on helplessly.
faible, impuissant et vulnérable, plus tu M'es utile
weak, helpless and vulnerable, the more you are useful to Me
J'étais impuissant parce que tu m'as quitté pour un directeur à la con et je me suis effondré.
Because the whole reason I was impotent to begin with was because you dumped me for some dickhead director and I fell apart.
En réalité, il rendit l'âme sur un brancard, dans une cave humide… en agonisant sous le regard impuissant de ses camarades.
In fact, Eugene lost his life on a stretcher in a basement in Haguenau crying out in agony while his friends looked on helplessly.
Malheureusement, le Conseil de sécurité reste impuissant et soumis face à la toute puissance
Unfortunately, however, the Security Council remains impotent and submissive in the face of the arrogance
angoissé et impuissant.
scared and helpless.
je me sentais juste impuissant à surmonter.
just felt helpless to overcome.
Il s'agit le plus souvent, dans certaines ethnies de donner un enfant à un père marié mais impuissant ou stérile paragraphe 2 de l'article 195 du droit coutumier.
In certain tribes it frequently consists of giving the child to a father who is married but impotent or sterile art. 195, para. 2.
bel enfant jeune et encore complètement impuissant, venu à ce monde.
still totally helpless child, having come to this world.
une flamme- il restera froid, impuissant et mort.
a flame- it remains cold, impotent and dead.
je suis tout petit et impuissant devant la grande souffrance de notre peuple.
knowing that I am small and helpless before the great suffering of our people.
Et moi, j'ai toujours vu ton vrai visage… un marginal impuissant qui restera un outsider toute sa vie.
And as for me, well, I have always seen you for exactly what you are… an impotent little misfit who's gonna spend the rest of his life on the outside looking in.
Results: 622, Time: 0.166

Top dictionary queries

French - English