IMPUNIES in English translation

unpunished
impuni
punis
en impunité
impunity
impunité

Examples of using Impunies in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
les violations des droits de l'homme ne restent pas impunies.
ensuring that human rights violations would not remain unpunished.
La Représentante spéciale du Secrétaire général sur la situation des défenseurs des droits de l'homme a déclaré que le mot justice n'avait guère de sens lorsque 98% des agressions contre des défenseurs des droits de l'homme au Guatemala restaient impunies.
The Special Representative of the Secretary-General on human rights defenders stated that the reported figure of 98 per cent of impunity for attacks against human rights defenders makes justice an empty word in Guatemala.
de capacités pour mettre en œuvre les normes pertinentes, laissant impunies d'innombrables violations commises contre les enfants.
the absence of will or capacity to implement standards leaves innumerable violations against children unpunished.
Amnesty International souscrit entièrement aux recommandations de la Commission qui visent à ce que les auteurs de violations des droits de l'homme soient traduits en justice, à la fois pour que les violations passées ne restent pas impunies et pour empêcher qu'il s'en produise de nouvelles.
Amnesty International fully endorses the Commission's recommendation that perpetrators of violations must be brought to justice both to ensure there is no impunity for past violations and to deter future ones.
les activités des forces militaires des États en temps de paix ne devaient pas rester impunies et que les États devaient poursuivre les auteurs d'infractions sur la base d'autres textes.
the Coordinator had emphasized that activities of military forces of a State in peacetime should not remain unpunished and that States should prosecute perpetrators on the basis of other laws.
demande que toutes les mesures nécessaires soient prises pour que ces violations ne restent pas impunies, conformément aux obligations internationales.
calls for all necessary measures to be taken to ensure that in accordance with international obligations there is no impunity for such violations.
des traitements inhumains et dégradants demeure sans effet et que les violations des droits des détenus, en particulier, restent impunies.
degrading treatment remains ineffective and impunity for rights violations against prisoners in particular continues.
à l'instar d'autres actes de torture, demeurent généralement impunies et que dans bien des cas, faute d'avoir confiance dans les autorités, les victimes s'abstiennent de porter plainte.
other acts of torture usually go unpunished and that in many cases a lack of confidence in the authorities keeps the victims from lodging complaints.
Les violations les plus graves des droits de l'homme commises dans l'histoire du Burundi restent impunies; neuf ans après l'Accord d'Arusha,
The gravest violations of human rights in Burundi's history remain unaccounted for; nine years after the Arusha Agreement, the transitional justice mechanisms
Tout en convenant que les violations des droits de l'homme ne doivent pas rester impunies, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme devrait axer principalement son travail sur l'amélioration du dialogue avec les États Membres pour obtenir d'eux une plus grande collaboration.
While agreeing that human rights violations should not remain in impunity, the main focus of the work of OHCHR should be on enhancing dialogue with Member States in order to improve their collaboration.
Ces persécutions souvent impunies sont perpétrées, dans bien des cas,
Such persecution, which often went unpunished, was perpetrated in many cases by politicians,
La deuxième section du rapport dénonce comme autant d'antécédents historiques de graves violations impunies des droits économiques, sociaux
The second section of the report identified as historical sources of unremedied gross violations of economic, social and cultural rights the practices of slavery,
De nombreuses violations des droits de l'homme demeurent cependant impunies au Cameroun, malgré tout l'arsenal juridique décrit ci-dessus,
Nevertheless, numerous human rights violations go unpunished in Cameroon despite the whole array of legislation described above,
demeurent souvent impunies.
often went unpunished.
les autres violations se poursuivent et demeurent impunies.
other violations, continued with impunity.
imitées par la suite, est un exemple criant de violations impunies.
Herzegovina had imitated them- was a flagrant example of unpunished crimes.
En bref, elle ne peut être interprétée que dans le sens que l'exécutif colombien est prêt à tolérer et à laisser impunies même des violations graves des droits de l'homme.
In short, it can only be interpreted in the sense that the Colombian Executive is prepared to tolerate and let go unpunished even serious human rights violations.
Autre phénomène flagrant, des violations des droits de l'homme du peuple palestinien demeurent impunies et des résolutions adoptées par l'ONU sur la question continuent d'être ignorées.
The continued violation with impunity of the human rights of the Palestinian people, and the continued disregard for United Nations resolutions on the matter, was another flagrant case.
Le CFDA refuse que restent impunies les violations des droits de l'Homme commises par des membres des groupes armés islamistes et c'est le sens de son engagement dans la« Coalition des associations des victimes des années 90» aux côtés des
The CFDA refuses to leave these violations of human rights committed by members of armed Islamic groups unpunished and is the reason behind their commitment to the“Coalition of Associations of Victims of the Conflict of the 1990s” alongside associations for victims of terrorism,
En revanche, des allégations de corruption et de pratiques répréhensibles impunies, notamment plusieurs cas d'arrestations arbitraires, d'usage abusif de la force
However, allegations of corruption and impunity for acts of misconduct, including some incidents involving arbitrary arrests,
Results: 112, Time: 0.0378

Impunies in different Languages

Top dictionary queries

French - English