J'ESPÈRE QUE in English translation

i hope that
j'espère que
je souhaite que
j'ai l' espoir que
j'espere que
i trust that
j'espère que
je suis convaincu que
je ne doute pas que
je compte que
je crois que
je suis persuadé que
j'ai confiance que
je suis confiant que
i am hopeful that
i expect that
j'espère que
je m'attends à ce que
je compte que
je pense que
je suppose que
j'imagine que
je crois que
ça doit
je présume qu'
i wish that
je souhaite que
j'aimerais que
je voudrais que
j'espère que
je désire que
je regrette que
j'aurais préféré que
hopefully that
j'espère que
heureusement ça
esperons que
avec un peu de chance
i pray that
je prie pour que
j'espère que
i'm hopeful that

Examples of using J'espère que in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
J'espère que ça ne viendra pas me hanter.
Hopefully, that won't come back to haunt me.
J'espère que Michael a vu quelque chose.
My hope is that michael might have seen something.
J'espère que tu vas rembourser.
I hope what you're doing pays off.
J'espère que vous n'en serez pas offensé.
I hope what I say will not offend you.
J'espère que tu vas l'aimer.
I hope that the likes.
J'espère que cela suffira.
I Hope That's Enough. That Is.
Mais j'espère que.
So I hope you.
Chérie, j'espère que les bas nylon te plairont.
I hope you like the nylon stockings, darling.
J'espère que le QG vous a bien renseigné.
I hope as how you got your information from headquarters.
J'espère que ce n'est pas pour ça que tu as quitté Lachman Brothers.
I hope that that's not why you left Lachman Brothers.
J'espère que de plus en plus d'États envisageront de contribuer à ce fonds.
It is hoped that most States will consider making contributions to this Fund.
J'espère que les secouristes le respecteront.
And I was hoping that the paramedics would respect that..
J'espère que d'autres gouvernements ne tarderont pas à en faire autant.
It is hoped that other Governments will make similar pledges soon.
J'espère que.
I was hoping that.
J'espère que ça va remonter un peu le moral de ton frère.
I am hoping that this is going to cheer your bother up a bit.
J'espère que vous en trouverez la lecture enrichissante!
We hope that the newsletter provides you with an interesting read!
Mais j'espère que vous serez capables d'achever le projet ici.
But it is hoped that you will be able to complete the project here.
J'espère que ça ne sort pas de vos propres poches.
I do hope that isn't coming out of your own pocket.
J'espère que tu l'emporteras.
Hoping that you will win.
J'espère que ces mesures encourageront la confiance des investisseurs.
It is hoped that these steps will bolster investors' confidence.
Results: 3641, Time: 0.0819

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English