JUSTE QUE in English translation

just that
juste que
seulement que
simplement que
exactement cela
justement ça
mais que
rien que ça
comme ça
tout cela
fair that
juste que
injuste que
équitable que
cette foire
normal que
salon qui
only that
seulement cela
seule cette
uniquement que
simplement que
juste que
right that
droit qui
juste que
vrai que
normal que
raison , c'
exact que
bon que
bien que
correct que
légitime que
is that
être que
que ce
quoi qu'
faire que
qu'il s' agisse
par le fait que
avoir

Examples of using Juste que in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Juste que.
J-just that.
Il est juste que tu paies sa vie avec la tienne.
Then it's only fair that you pay for his life with yours.
Recevoir un traitement juste que tous les enfants méritent en respectant leurs différences.
To be treated fairly, as all children deserve to be treated, respecting our.
Dis-moi juste que tu m'aimes, comme ce jour-là!
Just like on that day, tell me you love me!
Non, c'est juste que ma moelle épinière.
No, it's only just that my spinal-cord.
Disons juste que.
Let's just say.
Ainsi il était juste que vous tuiez M. Livingstone?
So was it right when you killed Mrs. Livingstone?
Était-ce juste que vous tuiez Mlle Sheppard?
Was it right when you killed Miss Sheppard?
Il n'est pas juste que certains naissent pauvres
It's unfair that some are born poor
Disons juste que.
Let me just say.
Il est juste que les pauvres de la paroisse profitent de vos extravagances.
It's only right that the parish poor benefit from your transgression.
Juste que?
Il est juste que l'on paie pour ses péchés.
It's only fair that one should pay for one's sins… but not me.
Non, c'est juste que notre temps est écoulé.
No, it's just that that's all the time we have.
C'est juste que, tu sais.
It's just like, you know.
C'est juste que, je ne sais même pas pourquoi je pleure.
It's just that that--I don't even know what it's about.
C'est juste que Lorry a dit que tu le ferais.
It's just because Lorry said that you would.
Pensez-vous que juste que les interprètes soient considérés capricieux?
Do you think it's fair that interpreters are sometimes criticized for being divas?
C'est peut-être juste que je souffre pour les péchés de mon père.
I suppose it's only just that I suffer for the sins of my father.
Il semble juste que vous échangiez avec moi.
It seems only right that you should share with me.
Results: 2138, Time: 0.0681

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English