KRAY in English translation

Examples of using Kray in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
entre le passé et le présent, l'Éventreur, les Kray, Radcliffe… Il les avait faits.
present killings- the Ripper, the Krays, the Radcliffe Highway Murders- he would already made them.
mais Ronnie Kray l'avait menacé. Une balle dans l'oeil. Plutôt rare.
but Ronnie Kray had threatened Mills's life and he would shot himself in the eye, which is unusual.
L'UICN note que la mise en place de la zone tampon nécessiterait une coordination étroite avec les gouvernements de Primorsky Kray et Khabarovsky Kray.
IUCN notes that the development of the buffer zone would require close coordination with the governments of Primorsky and Khabarovsky Krays.
Toutes les victimes de chantage, d'extorsion, les blessés, ceux à qui on a volé au nom des Kray n'auront plus peur.
And all the people who were blackmailed and extorted and wounded and robbed in the Kray name will no longer be afraid.
Vous ne saviez pas que les Kray tenteraient de me tuer?
Is that your way of saying you didn't know the Krays would try to kill me?
Tout d'abord, pour votre information, les Kray n'ont aucune preuve contre moi.
First of all, for the record, I would like to say that the Krays do not have any evidence to use against me.
donna trois mois à Nipper Read pour arrêter les Kray.
gave Nipper Read three months to catch the Krays.
La légende Kray est forte. Un type intelligent
The Kray legend is very potent,
Il avait ce tour où il prenait la montre de Ronnie Kray sur son poignet sans qu'il ne s'en rende compte.
He used to do a turn where he would take off Ronnie Kray's watch without him noticing, get it right off his wrist.
Frédéric de Hohenzollern-Hechingen dirige une division de réserve sur la droite, tandis que Kray garde une division en réserve sous le commandement de Franz de Lusignan.
General-major Prince Friedrich Franz Xaver of Hohenzollern-Hechingen led a reserve division on the right, while Kray held back a second reserve division under General-major Franz Joseph, Marquis de Lusignan.
fouetté Kent veut être comme les Kray.
striped Kent wants to be just like the Krays.
Dans les années soixante, Alan Cooper était l'armurier des Kray.
Back in the'60s, there was a man called Alan Cooper who worked for the Krays as an armourer.
Juglans mandschurica dans Primorskiy Kray et Prunus serrulata var. spontanea en Corée.
Juglans mandschurica in Primorskiy Kray and Prunus serrulata var. spontanea in Korea.
Le parc national est limitrophe de la Khabarovsky Kray au nord et des districts Terneysky et Krasnoarmeysky à l'est et au sud-est, respectivement tous deux dans la Primorsky Kray.
The national park borders with Khabarovsky Kray to the north, and the Terneysky and Krasnoarmeysky Districts to the east and southeast, respectively both within Primorsky Kray.
tout ce qu'on a construit avec les Kray pour protéger les gens!
everything we have built up with the Krays to protect the public!
Les frères jumeaux Ronald« Ronnie» Kray(24 octobre 1933- 17 mars 1995) et Reginald« Reggie» Kray(24 octobre 1933- 1er octobre 2000)
Ronald"Ronnie" Kray(24 October 1933- 17 March 1995) and Reginald"Reggie" Kray(24 October 1933- 1 October 2000), twin brothers,
Betula dans la région de Primorskiy Kray en Russie; sur Alnus japonica,
Betula in Primorskiy Kray in Russia and Alnus japonica,
toutes les réserves naturelles fédérales situés dans Primorsky Kray et Khabarovsky Kray c. -à-d. l'aire de répartition du tigre et du léopard.
federal nature reserves located in Primorsky and Khabarovsky Krays i.e. the tiger and leopard range.
le général Gouvion-Saint-Cyr défait le corps de Pál Kray.
a battle between Laurent Gouvion Saint-Cyr's French and Pál Kray's Austrians.
Chauvin et Kray(2006) ont constaté que les pays dont les politiques gouvernementales étaient faibles recevaient plus d'aide
Chauvin and Kray(2006) found that countries with poor government policies received more aid, and more debt relief
Results: 100, Time: 0.048

Top dictionary queries

French - English