KRAYS in French translation

kray
krays
krays
kray

Examples of using Krays in English and their translations into French

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
The Krays were the original British gangsters.
Les Kray sont l'archétype du gangster britannique.
The legend says the Krays will return.
Elle parle du retour des Kray.
Uh, ng and lake, The krays.
Ng et Lake*, les jumeaux Kray.
Why have you been protecting the Krays?
Pourquoi avoir protégé les Kray?
He was always so loyal and the Krays destroyed that.
Il a toujours été loyal et les Kray l'ont détruit.
Because the Krays are no longer an operational priority.
Les Kray ne sont plus une priorité.
As of now, consider the Krays allies rather than targets.
Les Kray sont des alliés, plus des cibles.
You're telling us what the Krays told you to tell us.
Vous dites ce que les Kray vous ont soufflé.
It is more expedient to consider the Krays allies rather than targets.
Il vaut mieux avoir les Kray comme alliés que comme cibles.
If someone's copying the Krays, this case will be huge.
Si quelqu'un copie les Kray, l'affaire sera énorme.
The Ripper, the Krays, and some of them concern your cases.
L'Éventreur, les Krays, et certains ont trait à vos enquêtes.
Everyone knows there aren't any more Krays. They're all dead.
On sait que tous les Kray sont morts.
This is all I have by way of research on the Krays.
Voici tout ce que j'ai trouvé sur les Kray.
No-one's manipulated the press like this since the Krays in the'60s.
Personne n'a manipulé a presse comme ça depuis les Krays pendant les années 60.
But we can't find anything to connect Billy Bunhill to the Krays.
On n'a rien trouvé. Absolument rien ne relie Billy Bunhill aux Kray.
But I still don't see how you can use history to catch the Krays.
Je ne vois pas comment l'histoire aidera à attraper les Kray.
If we can prove they're not real Krays, the legend will collapse.
En prouvant qu'ils sont pas des Kray, on détruit la légende.
Are they real Krays? Or is it all fantasy, are they just fakes?
Sont-ils de vrais Kray ou juste des usurpateurs?
Was your father part of the Krays' firm?
Ton père était membre du gang des Kray?
Designed to convince everyone we are no longer investigating the Krays.
Pour convaincre tout le monde qu'on n'enquête plus sur eux.
Results: 39, Time: 0.0408

Top dictionary queries

English - French