poids quemasse quiimportance quefardeau quele lestgrammage quicharge quepesanteur qui
Examples of using
L'importance qu'
in French and their translations into English
{-}
Official
Colloquial
Les utilisateurs choisissent l'importance qu'ils accordent à chacune des onze dimensions ci-dessous
Users chose what weight to give to each of the eleven dimensions shown below
La Conférence est l'instance multilatérale unique de négociation sur le désarmement: il est impératif de reconnaître l'importance qu'elle revêt de ce fait
The Conference is the sole multilateral negotiating forum on disarmament: its importance as such must be recognized
Dans le cadre de l'expulsion, le droit d'être entendu n'a pas l'importance qu'il revêt dans une instance pénale conformément au paragraphe 3 de l'article 14 du Pacte.
In the context of expulsion, the right to a hearing is not as far-reaching as in criminal proceedings pursuant to article 14(3) of the Covenant.
Bien qu'on ne lui donne parfois pas l'importance qu'il mérite, le correct avitaillement sur un bateau de location est plus important qu'il ne le semble à première vue.
Although usually we do not find it that significant, the right provisioning on a rental boat is more important than it may seem at first glance.
étant donné l'importance qu'elle attache à la paix,
in view of the importance that it attached to peace,
Tous les États étaient représentés, dans 80% des cas au niveau ministériel, à l'occasion de l'examen périodique universel les concernant, ce qui montre clairement l'importance qu'ils accordent à cette procédure.
The universal periodic review process has seen 100 per cent participation by States being reviewed, with some 80 per cent represented at the ministerial level, which clearly indicates the degree of importance that States attach to the process.
Loulichki(Maroc): Je prends la parole au nom des délégations française et marocaine pour souligner l'importance qu'attachent nos deux pays au Traité d'interdiction complète des essais nucléaires TICE.
Mr. Loulichki(Morocco)(spoke in French): On behalf of the French and Moroccan delegations, I take the floor to stress the importance that our countries attach to the Comprehensive Nuclear Test-Ban Treaty CTBT.
jette un doute sur l'importance qu'une partie accorde à l'indépendance des juges
casts doubt on the degree of importance that a party places on judicial independence
Les États Membres ont réaffirmé l'importance qu'ils attachent aux activités du Conseil de sécurité,
Member States have reiterated the importance that they attach to the work of the Security Council,
la scénographie met en évidence l'importance qu'Yves Klein accordait aux aspects multiples de son activité artistique:
the scenography highlights the importance that Yves Klein attributed to the multiple aspects of his artistic activity:
accorder aux déclarations de témoins l'importance qu'il considère appropriée.
give the witness statements the weight that they deserved.
Leur présentation côte à côte sous un même intitulé dit l'importance qu'il convient d'accorder à ses portraits protéiformes
Their presentation side by side under the same name bespeaks the importance that we should accord to these protean
Animés par cette conviction et conscients de l'importance qu'ont pour nos projets universitaires la tradition intellectuelle et la doctrine sociale,
Inspired by this conviction, and aware of the importance that the intellectual tradition and social doctrine hold for our university projects,
ma délégation réitère l'importance qu'elle accorde à l'adoption des recommandations nécessaires à l'issue du présent cycle,
my delegation reiterates the importance that it attaches to adopting the necessary recommendations at the end of this cycle
La déclaration démontre clairement l'importance qu'accorde l'Afrique à l'examen des incidences négatives de la crise sur l'ensemble du continent africain
The declaration is a clear demonstration of the importance that Africa attaches to addressing the negative implications of the crisis on the African continent as a whole
Cependant, étant donné que des séances supplémentaires ne seront tenues que si elles se révèlent absolument nécessaires, et vu l'importance qu'elle attache aux activités de la Commission,
However, given that additional meetings would be held only if they proved to be absolutely necessary and because of the importance it attached to the Commission's activities,
la Fédération de Russie y répondrait certainement, vu l'importance qu'elle attache à tous les mécanismes des Nations Unies qui s'occupent de la surveillance des droits de l'homme.
the Russian Federation would certainly respond in view of the importance that it attached to all United Nations human rights monitoring mechanisms.
les travaux dans le domaine des armes nucléaires ne recevaient pas l'importance qu'ils méritaient.
while work in the field of nuclear weapons was not given the level of importance that it deserved.
et réaffirmant l'importance qu'elle attache à l'efficacité de la coordination
as well as for the importance it attaches to the need for effective coordination
Le maire d'Istanbul a souligné l'importance qu'aura le futur agenda urbain pour tous les dirigeants locaux du monde
The Mayor of Istanbul emphasized the importance that the future Urban Agenda would have for all the local leaders of the worldthat the New Urban Agenda speaks about our daily work; for this reason, the recommendations that we will take to Quito are based on our experience and reflect our policy debates and the cooperation between our global networks.">
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文