L'INTERSECT in English translation

intersect
inter secret
se croisent
se recoupent
s'entrecroisent
se coupent
traversent
intersecret
à l'intersection

Examples of using L'intersect in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
à notre futur ensemble, ce qu'il va se passer une fois que l'Intersect sera finalement sorti de ma tête, comment nous allons être enfin ensemble pour du vrai.
about what it's gonna be like once I finally get the Intersect out of my head, how we will finally be together for real.
L'Intersect, Fulcrum, l'Alliance,
The Intersect, FULCRUM, The Ring,
Morgan a l'Intersect, mais je suis content pour lui.
Morgan has the Intersect now, but I'm happy for him.
Fulcrum recherche l'Intersect, et l'Intersect, c'est moi!
FULCRUM is looking for the Intersect, and the Intersect just happens to be me!
Tu n'as plus l'Intersect, et tu n'as pas été entraîné.
You don't have the Intersect anymore, and you haven't been trained.
C'est que je suis l'Intersect, et tout.
I mean, you know, I am, I am the Intersect and everything.
Je parle beaucoup de l'Intersect, mais.
I'm talking a lot about the Intersect, but you know.
Le cerveau de l'Intersect, la pièce la plus importante.
The brains of the Intersect, the most important piece.
Et tant que je n'ai pas l'Intersect, ça ne sera jamais fini!
And until that Intersect is mine, this is never going to end… ever!
Dès qu'on aura l'Intersect, cette mission sera terminée et vous choisirez votre affectation.
Once the Intersect is in our possession you will have your pick of assignments.
Ils savent pas que c'est l'Intersect, et que Jill est compromise.
They don't know Chuck's the Intersect, and they don't know Jill has been burned.
Dis-moi qui est l'Intersect, Cole, et la douleur peut s'arrêter.
Tell me who the Intersect is, Cole…(grunts)… and the pain can end.
Quand ils t'ont interrogés sur l'Intersect, je ne leur ai rien dit.
So when they questioned you about the Intersect… I didn't tell them anything.
contrôle la puissance de l'Intersect. C'est le même principe qu'un pacemaker.
helps control the power of the Intersect almost like a pacemaker would for the heart.
Si vous voulez revoir l'Intersect, vous ne toucherez à rien, ici.
If you want to see the Intersect again you will not touch anything in this room.
Je savais que j'allais devoir passer ma vie à me cacher de l'Intersect, mais, je n'aurais jamais pensé qu'il te trouverait.
I knew I would have to spend the rest of my life hiding from the Intersect, but… I never imagined that it would find you.
Général, vous ne voulez pas qu'on m'enlève l'Intersect, n'est-ce pas?
General, you don't want the Intersect out of my head, do you?
Général, et si Orion peut aider Chuck en lui enlevant l'Intersect?
General, what if Orion can help Chuck remove the Intersect, erase it from his mind?
Maintenant, j'ai ce truc dans le cerveau… tu sais, l'Intersect, et il marche pas.
So now I got this thing in my brain. The Intersect, like I told you, you know. And it's not working.
agent Walker, pour votre travail avec l'Intersect, il dépend moins de vous.
for your work with the Intersect. He seems to need you less and less.
Results: 268, Time: 0.0364

Top dictionary queries

French - English