LANCES in English translation

spears
lance
harpon
sagaie
javelot
turions
harponnage
throw
jeter
lancer
mettre
jet
envoyer
organiser
faire
pas
gâcher
plaid
hoses
tuyau
flexible
boyau
tube
durite
launched
lancement
lancer
démarrage
décollage
démarrer
nozzles
buse
gicleur
bec
suceur
tuyère
embout
brosse
lance
canule
pistolet
wands
baguette
lance
tube
buse
tige
bâton
manchon
baton
toss
mélanger
lancer
jeter
remuer
ajouter
mettez
pitching
terrain
pas
emplacement
hauteur
lancer
tangage
tonalité
présentation
argumentaire
poix
start
commencer
début
démarrer
départ
démarrage
lancer
lancement
mettre
commencement
entamer

Examples of using Lances in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Alors, tu lances ça au repas demain?
So, you pitching this at lunch tomorrow?
Gros merdeux, tu me lances 3 briques pour ma peine.
Big dipshit, you toss me three bricks for my trouble.
L'immatriculation des objets lances dans l'espace.
Registration of objects launched into outer space.
A chaque fois que tu lances la balle, elle revient vers toi.
You throw the ball down there, and it keeps coming back.
Et si tu lances une chenille, je te mets dehors moi-même.
And if you start a conga line, I will physically throw you out.
Tu lances les clés.
You toss the keys.
Tu lances ta ligne.
You cast your line.
Fico, cette fois-ci, tu lances pour ton frère.
Fico, you're pitching for your brother now.
Sur l'immatriculation des objets lances dans l'espace.
On registration of objects launched into outer space.
Tu te lances dans une relation.
You throw yourself into a relationship.
Tu lances un mouvement comme"Passer le relais" et t'es pas fier?
Come on, you start a movement like Pay it Forward?
TUEUR EXPERT J'aimerais beaucoup que tu me lances ton arme.
I would appreciate it if you toss me your gun.
Fais-moi voir comment tu lances?
Come on show me how you cast.
Ensuite, tu lances des pierres, chante des chansons,
Then you throw rocks, sing songs,
Tu lances un nouveau journal et j'écris.
You start a new paper, then I will write.
Tu lances une société de transport?
You start a shipping business?
Tu lances des pierres dans les ruches aussi?
You throw rocks at beehives too?
Tu lances, et j'attrape.
Okay, Barb, you throw and I catch.
Tu lances comme un nul!
You throw like shit!
Tu lances comme une fille!
You throw like a g!
Results: 600, Time: 0.1831

Top dictionary queries

French - English