LES SCANS in English translation

scans
scanner
balayage
numériser
numérisation
analyse
recherche
balayer
scintigraphie
scan
scanner
balayage
numériser
numérisation
analyse
recherche
balayer
scintigraphie
scanning
scanner
balayage
numériser
numérisation
analyse
recherche
balayer
scintigraphie

Examples of using Les scans in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Tous les scans qu'on a essayés,
Every scan we have run on this place,
Les scans sont possibles jusqu'au format A3;
Scanning is possible up to an A3 size,
Vous devez nous fournir les scans de bonne qualité de la double page contenant toutes les informations de votre passeport
You must provide us with the good quality scans of the double page containing all the information of your passport
Par exemple, les scans de sécurité PCI nécessitent des personnalisations au niveau de la configuration du serveur web,
For example, PCI security scanning requires customization of the configuration of the web server, the SQL server,
Les scans montrent que l'asthme a déjà reculé,
Scans show that the asthma has receded already,
Les ajouts mensuels aux fichiers des familles font en moyenne vingt à vingt-cinq mille documents et les scans locaux semblent bien fonctionner.
The monthly additions to the Family Files are in average 20 to 25 thousand documents, and the local scanning seems to work well.
Pour tous les scans avec contraste intraveineux,
For all scans with intravenous contrast medium,
Ensuite, les scans identifient les vulnérabilités dans les groupes cibles
Then, scans identify vulnerabilities in targeted groups
On a besoin d'un distorseur sensoriel pour notre vaisseau pour berner les scans de longue portée.
We need a sensordistorter for our ship… to fool long range scans.
Les scans ont une résolution de l'ordre d'un point tous les 0,25 mm²,
The scans produced a data point density of one sample per 0.25 mm,
On en saura plus quand tu récupéreras les scans, mais tu semble bien parti pour lui faire une fusion de la colonne.
We will know more when you get the C.T. back, but it looks like you're gonna have to do a spinal fusion.
Les scans vous plongent dans le coma
The scan puts you into a coma.
Vu les scans, tu aurais dit non,
If you had seen the scans, you might have said no,
Les scans de la structure montrent qu'il y a une chambre à 60m sous nos pieds.
Structural imaging shows that there's a chamber about 200 feet below us.
Entre le moment où vous avez vu les scans et celui où vous avez décidé de mettre fin à ses jours.
From the time you looked at the scans until you decided to end her life.
Les scans effectués sont intégrés de telle manière dans le parcours de questions qu'ils sont automatiquement liés au dossier transport.
The scans are integrated in the question path so that they are automatically linked to the appropriate shipment.
Il faut prendre des tranches étroites avec les scans, pour avoir une vue plus complète.
You want to take narrow slices with the scans,- so you get a more comprehensive look.
Exportez les scans de vos site web vers DenyAll Web Application Firewall pour optimiser leur configuration, en attendant que les vulnérabilités soient fixées dans le code source.
Export the scans of your websites to DenyAll Web Application Firewall to optimize its configuration until website vulnerabilities are permanently fixed in the source code.
Il y a dû avoir d'importantes anomalies dans les scans, les scores d'attache, quelque chose.
There had to be some major anomalies in the scans, the tether scores, something.
Je regarderai les scans, mais si sa jambe va bien, je refuse de l'amputer.
I will take a look at the scans, but if the leg is healthy, I'm not cutting it off.
Results: 124, Time: 0.0508

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English