M'INTERROGER in English translation

interrogate me
m'interroger
me questionner
question me
m'interroger
me questionner
me poser des questions
ask me
me demander
me poser
à mon avis
me le demandes
veux savoir
to interview me
pour m'interviewer
m'interroger
interrogating me
m'interroger
me questionner
asking me
me demander
me poser
à mon avis
me le demandes
veux savoir
questioned me
m'interroger
me questionner
me poser des questions
asked me
me demander
me poser
à mon avis
me le demandes
veux savoir
interview me
m'interviewer
m'interroger
me wonder
je me demande
je m'interroge
ça me fait me demander
me me demander quels
je me suis posé des questions

Examples of using M'interroger in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Arrêtez de m'interroger sur Tony.
Stop asking me about Tony.
Les flics viennent de m'interroger.
The cops just questioned me.
Ne venez pas m'interroger.
Don't come interrogating me.
Tu pourras me nourrir et m'interroger en même temps.
You can feed me and interrogate me at the same time.
La police et le FBI ne sont jamais venus m'interroger.
The police and the FBI they never even questioned me.
Des agents du FBI sont venus m'interroger sur toi.
A couple of FBls were asking me about you.
Est-ce que tu peux arrêter de m'interroger?
Would you stop interrogating me?
Comment oses-tu m'interroger?
How dare you interrogate me!
Ils vont m'interroger dans une heure.
They're questioning me in an hour.
Vous allez finir de m'interroger? Ça vous retombera sur le nez!
And stop questioning me or you will answer for it!
Ils vont m'interroger.
They will ask me questions.
Vous pouvez m'interroger.
You can keep asking me questions.
Gault est venu m'interroger sur la StenoTab de Lorelei.
Gault came by to ask about Lorelei's stenotab.
Vous allez m'interroger?
I suppose there will be questions.
La police est venue m'interroger à propos du meurtre.
The police came to question me about the murder.
Si vous arrêtez de m'interroger et me laissez partir.
If you stop asking me questions and let us get on the road.
Tu essayes de m'interroger sur Gunnar?
You trying to ask about Gunnar?
Vous voulez m'interroger sur hier?
You want to ask me about yesterday?
Vous allez pas- m'interroger à nouveau?
You're not here to question me again?
Ils vont m'interroger?
When will he be questioning me?
Results: 109, Time: 0.0615

Top dictionary queries

French - English