MAIS VU in English translation

but given
mais donner
mais laisse
mais accordez
mais permettez
mais faites
but seeing
mais voir
mais regarde
mais consultez
mais tu sais
but considering
mais considérez
mais pensez
mais envisagez
mais réfléchissez
mais vous tenir compte
mais imagine
mais voyez
but in view
mais , compte tenu
mais vu
mais étant donné
mais en raison
mais en vue
but in light
mais à la lumière
mais compte tenu
mais vu
mais au regard
but now
mais maintenant
mais là
mais aujourd'hui
mais à présent
mais désormais
mais puisque
mais voilà
mais dorénavant
mais c'
mais pour l' instant
but from the looks
but seen
mais voir
mais regarde
mais consultez
mais tu sais
but because
mais parce que
mais à cause
mais en raison
mais comme
mais puisque
mais grâce
mais du fait
mais étant donné que
mais car
cependant , comme
but saw
mais vu
mais a
mais il vit
mais remarqua

Examples of using Mais vu in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Mais vu qu'on s'est tous levés pour venir bosser aujourd'hui,
But seeing as we all came into work today, I thought,
Gretchen. Mais vu le bordel ici,
Gretchen but considering the mess down here,
Ce sujet n'est pas facile, mais vu son importance, aucune mesure n'est à envisager pour l'instant.
Subject proving difficult. But in view of his importance, no extreme measures to be used yet.
Le Comité ne dispose pas de suffisamment de temps pour discuter cette nouvelle ébauche, mais vu l'importance de la question, il la renvoit à la Commission.
There was insufficient time to discuss this new draft, but in light of the importance of the issue the Committee forwarded it to the Commission for further consideration.
Mais vu ce que j'ai fait, tu ne dois pas commettre les mêmes erreurs.
But because of my foolishness, you don't have to make the same ones.
Mais vu qu'il a été empoisonné après s'être garé, on ne va sûrement rien y trouver.
But seeing that he was poisoned after he parked it, chances are we won't find anything.
C'est une mesure extrême, mais vu ce qu'il y a à bord, nécessaire.
It's an extreme measure, but considering what else is on board, it's necessary.
Mais vu sa gueule, elle paie pas cash pour sa conso.
But from the looks of her, I doubt she had to pay cash for her habit.
J'avais plusieurs exemples, mais vu l'heure, je n'en citerai qu'un qui résume à lui seul tout ce que vous pouvez chercher dans le domaine législatif.
I had examples, but in view of time I shall give you just one example that sums up everything that you are looking for in legislature.
On espérait intéresser Custer, mais vu que vous avez déja embauché Bill Hickok et deux Indiens crows.
We hoped Custer would need scouts, but seeing as those positions have been filled by Bill Hickok and a couple of Crow.
J'allais te le donner demain, mais vu les circonstances, je veux te le donner aujourd'hui.
I was gonna give it to you tomorrow, but considering the circumstances, I kind of want to give it to you today.
Je vous prierais de ne pas quitter la ville, mais vu cet endroit, je doute que vous puissiez vous offrir un ticket.
I would ask you not to leave town, but from the looks of this place, I doubt you could afford a land coach ticket.
Il a dirigé la liste du parti aux élections de 2009, le 10 février, mais vu la partie réduit à seulement trois sièges.
He headed the party's list in the 2009 elections on 10 February, but saw the party reduced to just three seats.
Mais vu ses épreuves et ses relations à Fort Marshall,
But considering her ordeal and her connection to Fort Marshall,
Mais vu qu'Il n'était pas sur place,
But seeing as the Lord wasn't on the premises why,
elle aimait le leurre, mais vu l'accompagnait l'appât,
whether she liked the lure, but saw her accompanied the bait,
Mais vu que je ne l'ai pas fait, tu peux me dire ce que tu caches.
But seeing as I didn't, you can tell me what you have got to hide.
Mais vu que mes dessins d'arbres nous ont menés au Nemeton,
But considering my drawing of a tree led us to the Nemeton,
Tu sais, ce ne sont pas mes oignons, mais vu que je t'ai vu tout nu deux fois cette semaine, je crois que je peux te le demander.
You know, it's none of my business, But seeing as I have seen you naked twice in theast week.
Mais vu tout le temps que prennent la préparation des photos,
But considering all the time taking pictures,
Results: 215, Time: 0.0638

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English