ME COLLER in English translation

stick me
me coller
me planter
me mettre
me piquer
me poignarder
put me
m'a mis
fais-moi
pose-moi
m'a placé
passez-moi
m'a envoyé
m'as enfermée
prends-moi
laisse-moi
me l'

Examples of using Me coller in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
et ils veulent me coller derrière un bureau?
and they wanna stick me behind a desk?
Me coller ici c'est comme coller Justin Bieber sur scène au festival de Reading.
Putting me in there is like putting Justin Bieber on the main stage at Reading.
ils vont me coller un autre partenaire, une huile de Washington.
they're sticking me with some new hotshot partner from D. C.
Qu'est-ce qui leur a pris de me coller une caisse aussi pourrie?
What were they thinking. Sticking me with a beat-up bucket of bolts like this?
Bush adorerait me coller dans une prison américaine comme il l'a fait pour Lehder et Noriega.
Bush would be very happy to stick me in a gringo jail, like he did to Lehder, like he did to Noriega.
Donc tu veux être mon garde du corps et me coller comme un chewing-gum… 24h sur 24,?
So you're going to be my"bodyguard" and stick to me like gum… and keep an eye on me 24/7?
Tu vas me coller Mr. Gates au violon 1 5 jours pour avoir négligé de tenir son chien en laisse.
You are going to stick me Mr. Gates on violin 15 days for failing To keep his dog on a leash.
Il va tout me coller sur les bras et Archy va devoir se mettre au boulot.
He's gonna stick it straight on my lap. And Archy is gonna have to go to work.
Les filles, je vais aller me coller un patch de mélatonine
Ladies I am going to slap on a patch of melatonin
Je vais me les coller partout sur le corps
I'm gonna put'em all over my body
Je veux embrasser quelque chose, et toucher quelque chose, et me coller contre quelque chose.
I want to kiss something, and touch something, and rub up against something.
qu'ils ne puissent pas me coller.
so there's nothing they can pull me up on.
est-ce qu'ils sont obligés de me coller?
do they have to be all up in my face?
son patron allait me coller un outrage.
her boss is going to put me in contempt.
t'essayais juste de me coller l'addition sur le dos!
you were trying to stick me with the check. Oh,!
Tu vas me coller ce bébé pour que vous puissiez passer cinq minutes à déballer sa vie amoureuse suivies par une heure à vous saouler
You're gonna stick me with that baby so that you guys can spend five minutes sorting out his love life, followed by an hour of you getting drunk
Ils me collent dans un asile de fous.
They stick me in a nuthouse.
Cet enculé nous vole et tu me colles un flingue sur la tête?
This fucker robs us and you put a gun to my head?
Ton patron pèse des milliards et tu me colles dans ce trou à rats.
Your boss is worth billions-- you stick me in this shithole.
C'est ce monsieur qui me colle ses mains sur les épaules.
This gentleman put his hands on my shoulders.
Results: 47, Time: 0.0609

Me coller in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English