MENTAIT in English translation

was a liar
serais un menteur
would lie
mentirait
se situerait
résiderait
s'allongeait
incombera
tell a lie
mentir
dis un mensonge
is lying

Examples of using Mentait in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Maman disait qu'elle m'aimait, mais elle mentait.
Mama says she likes me, but she's lying.
Et si elle mentait?
What if she's lying?
Quoi, tu es en train de dire qu'elle mentait?
What, are you saying she's lying?
Le professeur a dit…- Il mentait.
BUT PROFESSOR MARCUS SAID- HE WAS LYING.
Mais je croyais qu'on détournait le regard quand on mentait.
But I thought most people avoid… eye contact when they're lying.
Quelqu'un a découvert qu'on mentait.
Somebody knows we're lying.
Ce serait comme si on mentait.
It would just be like we're lying.
J'vous avais pas dit qu'elle mentait?
Didn't I tell you she's a liar?
On pensait tous qu'il mentait.
We all thought it was lies.
Elle mentait jamais, elle médisait jamais.
She never lies, she never gossip.
Ouais, il mentait pas pour ce qui est de l'Ange.
Yeah, he wasn't lying about the angel thing.
Charlotte mentait à propos de son enfance.
Charlotte lying about her childhood.
Il mentait, père.
He was lying to you, Father.
Il te mentait, Bo.
He was lying to you, Bo.
Et qu'il mentait. De la fantaisie artistique,
It was a lie… his artistic imagination,
Il mentait pas, il se droguait pas, et il trompait jamais personne.
He never lied, never took drugs,'never cheated on anyone.
Ce gars mentait aux flics avant qu'il puisse s'habiller lui-même.
This guy's been lying to the cops since before he could dress himself.
Il mentait quand il me disait m'aimer.
When he said he loved me, that was a lie.
Il me mentait aussi quand il me disait que j'étais belle.
When he told me I was beautiful, that was a lie, too.
Mais elle mentait. Il n'est pas beau, il est lumineux.
But she's a liar, because it is luminous.
Results: 504, Time: 0.0631

Top dictionary queries

French - English