N'ENTRAÎNERA PAS in English translation

will not result
n'entraînera pas
n'aboutiront pas
n'entrainera pas
ne provoquera pas
ne résultera pas
n'occasionnera pas
ne donnera pas
ne causera pas
ne conduira pas
ne se traduiront pas
will not lead
ne conduira pas
n'entraînera pas
n'aboutira pas
ne mènera pas
ne donneront pas lieu
ne permettra pas
will not cause
ne causera pas
n'entraînera pas
ne provoquera pas
ne produiront pas
ne risque pas
would not entail
n'entraînerait pas
ne nécessiterait pas
n'exigera pas
n'engage pas
n'impliquerait pas
ne supposeraient pas
will not bring
n'apportera pas
n'entraînera pas
ne ramènera pas
ne permettront pas
ne feront pas
n'amènera pas
ne porterai aucune
would not result
n'entraînerait pas
n'aboutirait pas
ne donnerait pas
ne causerait pas
ne conduirait pas
ne se traduirait pas par
n'occasionnerait pas
will not entail
n'entraînera pas
n'entraînera aucun
n'impliquera pas
n'entrainera aucune
n'emporte pas
does not result
n'entraînent pas
n'aboutissent pas
ne donnent pas
ne résultent pas
ne conduisent pas
ne débouchent pas
ne se traduisent pas par
ne provoquent pas
ne causent pas
ne permettent pas
does not involve
n'impliquent pas
ne comportent pas
n'entraînent pas
ne concernent pas
ne nécessitent pas
ne font pas intervenir
ne comprennent pas
ne reposent pas
n'engagent pas
n'incluent pas
would not involve
n'entraînera pas
n'impliquerait pas
n'impliquait aucune
ne nécessite pas
ne concerneraient pas

Examples of using N'entraînera pas in French and their translations into English

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
le projet n'entraînera pas d'augmentation de 25% des niveaux ambiants mesurés.
the Project will not cause a 25% increase in measured ambient levels.
Il est évident que cela n'entraînera pas la Conférence du désarmement dans des marchandages bilatéraux
Clearly this does not involve the CD in bilateral trade-offs
50 dans d'autres pays) n'entraînera pas de scintillement sur les images.
50 in some countries) will not cause any flickering on images.
Les participants devraient être informés de ce que l'exercice du droit à se retirer n'entraînera pas de conséquences concernant la fourniture de soins médicaux.
Participants should be informed that the exercise of the right to withdraw will not entail consequences in regards to the provision of medical care services.
Par exemple, l'introduction de la traduction assistée par ordinateur améliorera la qualité des traductions mais n'entraînera pas de gains de productivité dans l'immédiat.
For example, the use of office automation equipment to assist translators will enhance the quality of their work but will not bring immediate gains in productivity.
Il rappelle que la création du GECT n'entraînera pas de transfert de compétences de la part des membres.
He noted that the establishment of an EGTC does not involve any transfer of competences by the members.
La réaffectation de ressources au Compte pour le développement n'entraînera pas de pertes de postes
The redeployment of resources to the Development Account would not involve any loss of posts,
le projet n'entraînera pas d'augmentation supérieure à 3 dB des niveaux ambiants mesurés.
the Project will not cause more than a 3dB increase in measured ambient levels.
Placez le cordon dans une position qui n'entraînera pas le basculement du décapeur thermique.
Place the cord in a position that won't cause the heat gun to tip over.
Prise sans aucun débat préalable, cette décision de la CFPI n'entraînera pas d'économies.
The ICSC decision had been taken without any open debate and did not result in cost savings.
Pour garantir que le commerce n'entraînera pas de prélèvements dépassant les limites de prise,
To ensure that trade does not result in removals in excess of catchlimits,
Pour vous assurer que ceci n'entraînera pas de difficulté pour allumer le gril,
To ensure this does not cause difficulty in lighting the grill,
Le Comité compte que cet appui n'entraînera pas la mise en place d'une structure spéciale au sein du Département.
The Committee trusts that this will not lead to the establishment of a structure within the Department in this regard.
La participation de la Rapporteuse spéciale à la réunion-débat n'entraînera pas de frais supplémentaires
Additional requirements would not arise for travel of the Special Rapporteur,
La demande en révision n'entraînera pas la suspension de l'exécution de l'arrêt à moins que la Cour n'en décide autrement.
The submission of a petition shall not result in the suspension of the execution of the judgement unless the Court decides otherwise.
A moyen terme, cependant, la libéralisation n'entraînera probablement pas une restructuration de grande envergure.
However, over the medium term the impact of liberalization is unlikely to lead to structural adjustments on a significant scale.
Par conséquent, la dispense relative à la notice d'offre n'entraînera pas une formation réelle et durable de capital, sauf si elle est introduite avec les mesures de protection des investisseurs adéquates.
Accordingly, the OM exemption will not yield real and sustainable capital formation unless it's introduced with adequate investor protection measures.
La détection du charançon du poivron au Canada n'entraînera pas la mise en place de mesure de quarantaine par l' ACIA.
Detections of pepper weevil in Canada will not trigger quarantine actions by the CFIA.
Dans ces conditions, le comportement concurrentiel des entreprises n'est pas nécessairement garanti et une libéralisation n'entraînera pas inéluctablement un meilleur fonctionnement des marchés.
Under these circumstances competitive behaviour may not be the rule, and liberalization may not result directly in the improvements in market functioning that are being sought.
la réduction de ces obstacles n'entraînera pas nécessairement un déplacement important de travailleurs nationaux.
this need not result in a sizeable displacement of domestic workers.
Results: 151, Time: 0.0825

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English