N'ESSAYEZ PAS DE in English translation

do not attempt
n'essayez pas de
ne tentez pas de
n'essayez jamais de
ne cherchez pas
ne tentez jamais de
n‘essayez pas
do not try
n'essayez pas
ne tentez pas
ne cherchez pas
ne tentez jamais
n'essayez jamais d'
ne pas faire
never attempt
n'essayez jamais de
ne tentez jamais de
n'essayez pas de
ne tentez pas de
ne jamais chercher
n‘essayez jamais de
don't try
n'essayez pas
ne tentez pas
ne cherchez pas
ne tentez jamais
n'essayez jamais d'
ne pas faire
don't attempt
n'essayez pas de
ne tentez pas de
n'essayez jamais de
ne cherchez pas
ne tentez jamais de
n‘essayez pas
i wouldn't try
je n'essaierais pas
je ne voudrais pas
je ne chercherais pas

Examples of using N'essayez pas de in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Au moins vous n'essayez pas de peindre le corps humain.
At least you don't attempt to paint human bodies.
N'essayez pas de recharger les piles;
Do not try to recharge batteries;
N'essayez pas de parler. Tournez, c'est tout.
Don't try to speak, just shoot.
N'essayez pas de recharger une pile sèche.
Do not try to recharge dry battery.
N'essayez pas de jouer au plus malin avec moi, M. Danes.
Don't try to play me, Mr. Danes.
N'essayez pas de recharger des batteries non rechargeables.
Do not try to recharge non-rechargeable batteries.
N'essayez pas de vous enfuir.
Don't try and run.
N'essayez pas de redresser ni de souder des lames de coupe pliées ou cassées.
Do not try to straighten or weld bent or broken cutting blades.
N'essayez pas de vous enfuir.
Don't try to run.
N'essayez pas de charger votre tondeuse à l'aide d'un autre chargeur.
Do not try to charge your mower using a different charger.
Monsieur Larsen, n'essayez pas de faire ça tout seul.
Mr. Larsen, don't try to do this yourself.
N'essayez pas de raccorder un accessoire quand l'appareil diffuse de la vapeur.
Do not try to connect accessories while unit is emitting steam.
N'essayez pas de soutenir les petites pièces à la main!
Don't try to hold short pieces by hand!
N'essayez pas de jouer le gars qui connaît la mort et qui fait peur.
Don't try to play creepy death guy with me.
N'essayez pas de vous lever.
I wish you wouldn't try to get up.
N'essayez pas de me contrôler.
Don't try and manage me.
N'essayez pas de réparer le téléviseur vous-même.
Do not attemp to repair the TV yourself.
J'espère que vous n'essayez pas de manipuler mes sentiments.
I'm going to assume that question was not an attempt to manipulate my feelings.
N'essayez pas de forcer le mécanisme de verrouillage du couvercle.
Do not attempt do defeat the cover interlock mechanism.
N'essayez pas de régler ça vous-même.
Don't try and handle this thing yourself.
Results: 713, Time: 0.0858

N'essayez pas de in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English