N'EXPLOSE PAS in English translation

doesn't explode
n'explosent pas
n'éclatent pas
don't blow up
won't explode
n'explosera pas
n'éclatera pas
did not detonate
n'explosent pas
ne détonent pas
doesn't go off
does not explode
n'explosent pas
n'éclatent pas
doesn't blow up
will not detonate
n'explose pas

Examples of using N'explose pas in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
une sorte de cocktail Molotov, sauf que ça n'explose pas.
a molotov cocktail, except it doesn't explode.
Ils me nourisssent avec 20 de ces trucs par jour pour que mon foie n'explose pas.
They feed me like 20 of these a day so my liver won't explode.
Celle-ci atterrit dans la foule à une vingtaine de mètres du podium après avoir heurté une jeune femme et n'explose pas.
It landed in the crowd about 65 feet(20 m) from the podium after hitting a girl and did not detonate.
le magasin à munitions destiné à alimenter le canon de 40 mm n'explose pas.
the forward powder magazine for the 40 mm gun did not detonate.
une bombe qui n'explose pas?
Jack, that doesn't explode?
ton gros camion vert n'explose pas chaque matin quand tu appuies sur le champignon.
green truck of yours… doesn't blow up every morning when you step on the gas.
Tout le monde veut me faire la peau, à condition que mon crâne n'explose pas avant.
Everybody and his mother is trying to kill me… if my head doesn't blow up first.
il libère beaucoup moins d'énergie et n'explose pas.
it releases much less energy and will not explode.
en quel cas, on a été chanceux que ça n'explose pas pendant les cours.
we're all lucky it didn't explode when school was in session.
Oh, combien ça coûterait pour couper les arbres pour que la population d'écureuil n'explose pas?
Oh, so how much would it cost to thin the trees so the squirrels don't explode?
Hicks, t'as eu de la chance que ça n'explose pas lors de la chute.
Hicks, you're lucky it didn't blow up when it crashed.
Vous me laisser partir, et je n'explose pas la tête de votre pote.
You let me go, and I don't blow your friend's face off.
Sage précaution puisque l'antimatière n'explose pas tout de suite, une fois que le flux magnétique est interrompu.
A wise precaution considering it takes the antimatter longer to explode once the magnetic flow fails.
Pour que ma tête n'explose pas, ne pourrait-on pas simplement décider qu'elle nous dit la vérité?
For purposes of my head not exploding, could we just say that she is telling the truth?
En 2008, l'entreprise Honeywell annonce qu'elle a mis au point un engrais à base d'azote qui n'explose pas lorsqu'il est mélangé avec de l'essence.
In 2008, Honeywell announced that it had developed a nitrogen-based fertilizer that would not detonate when mixed with fuel oil.
Le docteur découvre néanmoins une bombe dans ledit colis, qui n'explose pas de suite grâce à l'intervention de Sherlock.
Hoffmanstahl opens the package, triggering a hidden bomb that is prevented from detonating by the intervention of Sherlock Holmes.
Le RFA Sir Lancelot est atteint par une bombe de 1 000 livres(454 kg), qui n'explose pas.
In San Carlos Water, Antrim was hit by a 1,000 lb(450 kg) bomb which failed to explode.
On sait qu'une balle Devastator contient des produits chimiques et n'explose pas toujours à l'impact.
We know that Devastator bullets have chemicals in them, and they do not detonate on impact.
aspire l'air de l'autre coté afin que ça n'explose pas.
leach off the air at the other end so it doesn't blow.
si le pont n'explose pas, on est tous morts.
if that bridge doesn't blow, we're all dead.
Results: 59, Time: 0.0397

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English