NE SUPPORTE PLUS in English translation

can't take any more
can no longer bear
ne peut plus supporter
ne peuvent plus porter
ne peux plus endurer
no longer supports
ne soutiennent plus
ne supportent plus
ne prennent plus en charge
n'abritent plus
n'acceptons plus
ne le soutiens plus
could no longer bear
ne peut plus supporter
ne peuvent plus porter
ne peux plus endurer
can't stand any more

Examples of using Ne supporte plus in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Je ne supporte plus cette honte et je souhaite mourir honorablement en m'éviscérant moi-même.
But I could no longer bear this shame. I wish to die as a warrior by eviscerating myself.
Jusqu'à ce qu'elle ne supporte plus l'infidélité et tente de mettre fin à ses jours.
This went on until she could no longer bear the unfaithfulness and wanted to kill herself.
l'onduleur est en cours de mise hors tension et ne supporte plus la charge.
indicating that the UPS is powering down and no longer supporting the load.
Je suis désolé, mais je ne supporte plus la monotonie de la classe moyenne.
I am sorry, but I cannot longer handle the monotony of middle class life.
En plus des souvenirs qu'elle ne peut pas oublier, elle ne supporte plus d'entendre de la musique, qui lui rappelait l'orchestre d'Auschwitz.
Along with the memories she could not forget, she could no longer bear to hear music, which reminded her of the Auschwitz orchestra.
Le mari, qui vit avec un homme, ne supporte plus les frasques permanentes,
Eddie's ex-husband can no longer put up with her permanent pranks,
Chère maman, je ne supporte plus d'avoir perdu mon sens de l'humour.
Dear mom, I can no longer stand to be without a sense of humor.
Ce que je ne supporte plus c'est de voir mes parents avoir de l'espoir… juste pour le voir échouer un test CBC pourri après un autre.
What I can't take anymore is seeing my parents get their hopes up… only to have them dashed one lousy CBC test after another.
Je suis désolé, j'ai… On ne supporte plus les"baguettes.
I'm sorry, I just… we couldn't, we couldn't take more"Chopsticks.
Je ne pourrai pas soutenir mon chef des opérations… car je ne supporte plus son incompétence.
I shall be unable to support my chief operations officer. Just as I can no longer tolerate his incompetence.
indiquant que l'onduleur ne supporte plus la charge et est passé en mode Attente.
indicating that the UPS is no longer supporting the load and has transfered to Standby mode.
fais-le maintenant parce que je ne supporte plus d'attendre!
just do it now,'cause I can't take it anymore.
une robe qu'elle a jadis aimé, et qu'elle ne supporte plus de voir.
refuses to discuss… or a dress she once loved… that she can no longer bear to look at.
Sa femme, qui ne supporte plus la double vie à Londres,
His wife, who no longer supports double life in London,
la délégation américaine ne supporte plus la vérité historique,
the United States delegation no longer supports historical truth
mais parce que notre planète ne supporte plus le rythme de notre croissance économique.
it is because our planet is no longer supporting economic growth as we know it.
Le chrétien ne saurait avoir pour slogan« Depuis que j'ai rencontré le visage de Dieu, je ne supporte plus celui des hommes» mais bien plutôt« Depuis que j'ai rencontré le visage de Dieu,
The Christian should have as a slogan not“since I have encountered the face of God I can no longer support that of men” but rather“since I have encountered the face of God,
Elle ne supportait plus.
She couldn't take it anymore.
Je ne supportais plus Paris.
I could no longer stand Paris.
Je ne supportais plus cette boucherie.
I couldn't take anymore of that butchery.
Results: 47, Time: 0.0577

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English