NERVEUX QUE in English translation

nervous that
nerveux que
peur que
inquiet que

Examples of using Nerveux que in French and their translations into English

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Et inévitablement, tu es si nerveux que tu tâtonnes, alors on se dit:"Mince!
And inevitably, you're so nervous that you go out there and fumble it, and then you're like,"God!
Il semble que Mugabe est nerveux que les Zimbabwéens seront inspirés par le renversement des régimes au Caire,
It seems that Mugabe is nervous that Zimbabweans will be inspired by the toppling of the regimes in Cairo,
Cameron est si nerveux que la seule chose qu'on lit sur son visage c'est"mon dieu.
Cameron is so nervous that nothing Is coming across on his face But"oh, my gosh.
Maintenant, elle est si nerveux que vous ne savez pas tout ramasser
Now she is so nervous that you do not know all pick
et ils sont nerveux que les gens soient.
and they're nervous that people are.
Je l'ai ramenée dans mon lit. J'étais si nerveux que le drapeau ne s'est pas hissé.
So one night I finally got her back in my room, and I'mso nervous that my flag won't fly at full mast.
t'a rendu tellement nerveux que tu n'as pas fermé un œil.
has made you so nervous that you haven't slept a wink.
Sa Woo m'a dit que tu étais tellement nerveux que tu ne pouvais même plus parler.
Sa Woo is going around saying you were so nervous that you couldn't even talk straight.
le sauna un moment, j'étais si nerveux que je n'étais pas sûr de pouvoir avoir une érection.
I was so nervous that I wasn't sure I would even be able to get an erection.
Tous les autres qui ont passé l'entretien pour le poste étaient aussi nerveux que toi. C'est de la folie.
Everyone else he's interviewed for the position was just as nervous as you are.
Tu parades, comme si tu étais Mr"géant sans sentiments", et tu es aussi nerveux que moi.
You're going around, acting like you're Mr."oh, I'm a big tree with no feelings," and you are just as nervous as I am.
J'étais si nerveux que je n'arrêtais pas de vérifier pour bien m'assurer qu'ils n'étaient pas juste en train de faire un somme ou de se cacher, prêts à bondir pour m'arrêter.
I was so nervous that I kept checking to make sure that they weren't just napping or hiding, ready to jump out and grab me.
Je suis nerveux que tu sois sortit j'avoue je n'avais pas à m'inquiéter pour toi en prison je savais que tu ne faisais pas quelque chose de stupide.
I'm nervous that you're out I will admit it I didn't have to worry about you in jail I knew you weren't doing something dumb.
maintenant je suis nerveux que cela puisse revenir me mordre.
now i'm nervous that might come back to bite me.
je ne veux pas te rendre encore plus nerveux que tu ne l'es.
and… well, I don't want to make you any more nervous than you already are.
Il est aussi nerveux que nous le sommes tous, mais là encore,
He's as nervous as we all are, but again,
Barre était si nerveux qu'il avait à peine joué.
Barre was so nervous that he barely played.
J'étais tellement nerveuse que j'ai dû lutter pour retenir mes larmes.
I was so nervous that I struggled to hold back tears.
J'étais si nerveuse que tu ne puisses être là aujourd'hui.
I was so nervous that you would not show up today.
Si nerveux qu'il mangea un sandwich au fromage.
So nervous that…"… he ate a cheese sandwich.
Results: 46, Time: 0.0348

Nerveux que in different Languages

Word-for-word translation

Top dictionary queries

French - English